Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «which we now find ourselves » (Anglais → Français) :

I think we are the good guys in comparison to Saddam Hussein, but we are not the good guys in the sense that we have contributed to the situation in which we now find ourselves in a variety of ways.

Je crois vraiment que nous sommes les bons, si nous nous comparons à Saddam Hussein, mais nous devons penser que nous avons contribué de différentes manières à créer la situation actuelle.


Given the interdependencies between the IOV and FOC phase for which it was now responsible, the Commission therefore undertook to find a financing solution using the Community budget, in agreement with EU Member States.

Vu les interdépendances entre la validation en orbite et la phase COC dont elle est désormais responsable, la Commission a entrepris de trouver une solution financière en recourant au budget communautaire, en accord avec les États membres de l’Union européenne.


I hope that these ideas and orientations will help the discussion that John Bruton, Monique Ebell, Peter Mandelson and also Paul Adamson with now have on squaring the Brexit circle, in which I find myself.

J'ai l'espoir que ces idées et orientations contribueront au débat que John Bruton, Monique Ebell, Peter Mandelson et Paul Adamson mèneront à présent afin de réussir la quadrature du cercle du Brexit, dans laquelle je me trouve moi-même.


Now that the consultations with our social partners are closed, the Commission will come forward with a proposal for working families in 2017 which will not only help working parents and carers to find the right balance between their private and professional life, but will also increase women's participation in the labour market.

À présent que les consultations de nos partenaires sociaux sont terminées, la Commission présentera une proposition pour les familles qui travaillent en 2017. Elle permettra non seulement aux parents et aux aidants qui travaillent de trouver le juste équilibre entre vie privée et professionnelle mais elle fera également participer davantage les femmes au marché du travail.


Last May, when the French investigators released their preliminary findings, I set up a Task Force to look into them and they have now made 6 safety recommendations. This was followed by an Action Plan on how to implement them, which is well on-track.

En mai dernier, lorsque les enquêteurs français ont livré leurs premières conclusions, j'ai constitué un groupe de travail chargé de les analyser.Ce groupe de travail a émis six recommandations de sécurité, suivies d'un plan d'action pour leur mise en œuvre, qui est en bonne voie.


If that had been followed, if we had pushed harder for the acceptance of a new kind of military force under the United Nations, then we would not have been forced into the situation in which we now find ourselves: that of backing NATO because it is trying to alleviate the distress caused by Milosevic, but which, through taking this route, is actually producing untold damage and setting back the cause of international law.

Si cette suggestion avait été suivie, si nous avions insisté davantage pour faire accepter un nouveau genre de force militaire relevant des Nations Unies, nous ne nous serions pas retrouvés dans la situation où nous sommes actuellement, celle de devoir appuyer l'OTAN, qui essaie de soulager la détresse causée par Milosevic, mais qui, en agissant ainsi, cause des dommages énormes et fait régresser la cause du droit international.


I believe it is the correct course of action in the circumstance in which we now find ourselves.

Je crois que c'est le cours que doivent suivre les choses dans les circonstances dans lesquelles nous nous trouvons.


If all this, which had not been accomplished in four years, was done in four days, then certainly a few more days at the table would be far preferable to the situation in which we now find ourselves.

S'il n'a fallu que quatre jours pour parvenir à ce qu'on n'avait pas pu faire en quatre ans, quelques jours de plus seraient certainement préférables à la situation dans laquelle nous nous trouvons maintenant.


At that time the finance minister was projecting a nominal GDP growth rate or real growth of 3.5%. It is now evident that given the downturn in which we now find ourselves, that economic growth for the current calendar year will be more like 2.5% or perhaps lower.

À ce moment, le ministre des Finances prévoyait un taux de croissance nominal du PIB ou une croissance réelle de 3,5 p. 100. Il est maintenant évident que, compte tenu du ralentissement actuel, la croissance, pour l'année civile en cours, sera plus près de 2,5 p. 100, voire inférieure.


The economic statement, which was hurriedly put together by the finance minister on the behest of the Prime Minister immediately before an election, did not take into account the new economic circumstances in which we now find ourselves.

Or, cet énoncé économique, qui avait été élaboré à la hâte par le ministre des Finances à la demande expresse du premier ministre, immédiatement avant une élection, n'avait pas pris en compte la nouvelle conjoncture dans laquelle nous nous trouvons aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which we now find ourselves' ->

Date index: 2023-02-09
w