Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "while most enterprises knew they " (Engels → Frans) :

While most enterprises knew they must signpost hazards, small enterprises were less well informed than large ones, and in some sectors (e.g. agricultural holdings, restaurants and hotels, construction sites), compliance was less widespread.

Bien que la plupart des entreprises sachent que les risques doivent être signalés, les petites entreprises sont moins bien informées que les grandes, et les défauts de conformité sont plus répandus des certains secteurs (les exploitations agricoles, l'hôtellerie et la restauration, les chantiers, par exemple).


Traffic management systems are constantly developing, while in the past they were mostly control centre to control centre oriented, they tend to become more cooperative amongst systems (including field devices), networks and operators.

Les systèmes de gestion de la circulation sont en évolution constante: alors qu'ils reposaient jadis principalement sur les échanges entre centres de contrôle, ils ont maintenant tendance à favoriser la coopération entre les systèmes (en incluant des dispositifs placés sur le terrain), les réseaux et les opérateurs.


In most of the cases of young people with whom I dealt in court, everyone knew they were in court; everyone knew the consequences.

Dans le cas de la plupart des jeunes auxquels j'ai eu affaire au tribunal, tout le monde était au courant de leur comparution; tout le monde connaissait les conséquences.


While most of this data will not be released so as to protect procedures and sources, they will be available to our government members who must make the decisions, and they must assure Canadians that they have done this.

Même si l'on ne rendra pas publiques la plupart de ces données afin de protéger leur méthode de collecte et leur provenance, celles-ci seront à la disposition des députés qui doivent prendre les décisions et donner aux Canadiens l'assurance qu'ils ont fait ce qu'il fallait.


What is most bizarre is that the Conservatives introduced Bill C-30, which caused the most trouble, yet they knew that the decision from the Supreme Court was pending.

Le plus étrange, c'est que les conservateurs ont présenté le projet de loi C-30, hautement controversé, tout en sachant que la Cour suprême ne s'était toujours pas prononcée.


The Commission will seek to target its resources where they are most needed, where they will have the highest impact while ensuring more flexibility to be able to react swiftly to unforeseen events.

La Commission s'efforcera de cibler ses ressources là où elles sont le plus nécessaire et où leur impact sera le plus élevé tout en leur assurant une plus grande souplesse afin de pouvoir réagir rapidement à des événements imprévus.


4.1.2 The EESC takes the view that while the Enterprise Europe Network's revised SME panels may be excellent sources of information, they cannot replace the experience and skill of the bodies that represent SMEs.

4.1.2 Le CESE estime que si les panels PME révisés de l'Entreprise Europe Network peuvent être d'excellentes sources d'informations, ils ne remplacent pas l'expérience et la compétence des organismes qui représentent les PME.


114. While sources of actual competition are usually the most important, as they are most easily verified, sources of potential competition must also be taken into account.

114. Si les sources de concurrence effective sont généralement les plus importantes, car les plus faciles à constater, il faut aussi prendre en considération les sources de concurrence potentielle.


Fiscal incentives are increasingly used to encourage business research as they can support a wide population of firms, including SMEs, while leaving enterprises a maximum of independence.

Les incitations fiscales sont de plus en plus utilisées pour encourager la recherche privée car elles permettent de soutenir une large population d'entreprises, y compris les PME, tout en leur laissant un maximum d'indépendance.


On the one hand they were unable to manage employment programs, while on the other they knew very well what their objective for recovery was.

En même temps qu'on est incapable de gérer les programmes d'emploi, de l'autre côté, on savait très bien ce que l'on cherchait comme objectif de récupération.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while most enterprises knew they' ->

Date index: 2024-02-02
w