Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "while the economic slowdown undoubtedly challenged " (Engels → Frans) :

While the economic slowdown undoubtedly challenged Canada's important aerospace industry, the government ensured that the right tools were in place to support this vital contributor to the economies of all regions of Canada, and we continue to do so.

Il ne fait aucun doute que le ralentissement économique a eu un impact sur l'importante industrie aérospatiale canadienne, mais le gouvernement a mis en place les outils nécessaires pour appuyer ce secteur dont la contribution est essentielle à l'économie de toutes les régions du pays et il continuera de le faire.


While the economic slowdown is the main factor behind the recent deterioration in the public finances, part of the slippage in 2003 also stems from discretionary measures in some Member States (notably Greece, Austria, and the United Kingdom).

Si la récente dégradation des finances publiques s'explique essentiellement par le ralentissement de l'économie, une partie du dérapage en 2003 provient également des mesures discrétionnaires adoptées par certains États membres (en particulier, la Grèce, l'Autriche et le Royaume-Uni).


Reconciling this need, in a period of economic slowdown, with the government's aim to maintain employment growth and low unemployment, while at the same time restructuring the economy as well as public administration, will be a major challenge.

Parvenir à concilier cette nécessité en période de ralentissement de l'économie avec l'objectif du gouvernement de maintenir la croissance de l'emploi et un taux de chômage peu élevé, tout en restructurant dans le même temps l'économie et l'administration publique, représentera un défi majeur.


While the European Employment Strategy launched in 1997 has contributed to increasing the resilience of employment in a period of economic slowdown, important structural weaknesses remain, in both present and new Member States.

Alors que la Stratégie européenne pour l'emploi lancée en 1997 a contribué à augmenter la capacité de maintenir l'emploi lors d'une période de ralentissement économique, il subsiste d'importantes faiblesses structurelles tant dans les Etats membres actuels que dans les nouveaux Etats membres.


Key performances in 2001: The economic slowdown in 2001 had a delayed impact on labour market developments: while employment growth still reached 1.2% and the unemployment rate decreased slightly to 6.6%, the positive evolution of the employment rate since 1997 was interrupted.

Résultats clés en 2001: Le ralentissement de l'activité économique en 2001 s'est répercuté avec un certain retard sur l'évolution du marché du travail: même si la croissance de l'emploi a encore atteint 1,2% et que le taux de chômage a légèrement baissé pour atteindre 6,6%, l'évolution positive du taux d'emploi, constatée depuis 1997, s'est interrompue.


While we learned, last August, that the GDP had fallen for three months in a row and that other indicators hinted to a major economic slowdown, the Bank of Canada decided to raise its interest rates by 100 basis points or 1%.

Alors qu'on nous apprenait, au mois d'août, que pendant trois mois, le PIB avait diminué et que d'autres indices étaient annonciateurs d'un fort ralentissement économique, la Banque du Canada a décidé de hausser de 100 points de base, de hausser de 1 p. 100, les taux d'intérêt.


While the minister is sipping cocktails and eating canapés on his private jet, the Bank of Canada and financial analysts are quite clear: the economic slowdown will be more significant than previously thought.

Pendant que le ministre sirote des cocktails et se tape des canapés dans son jet privé, la Banque du Canada et les spécialistes du secteur financier sont clairs: le ralentissement économique sera plus important que prévu.


The economic downturn, combined with the demographic challenge, underlines the urgency of improving to the greatest possible extent the efficiency and equity of school systems, while continuing to invest efficiently in education and training, so as to meet current and future economic and social challenges.

Compte tenu du ralentissement de l'activité économique, conjugué au défi démographique, il est d'autant plus urgent de rendre les systèmes scolaires les plus efficaces et les plus équitables possible, tout en continuant à investir de manière ciblée dans l'éducation et la formation, afin de pouvoir relever les défis économiques et sociaux, aujourd'hui et demain.


Despite the challenges the airline industry posed by economic slowdowns, the September 2001 terrorist attacks, the emergence and growth of competitors, rising fuel costs, the war in Iraq, and the outbreak of SARS, it is clear that the most far-reaching and long lasting (1650) The Chair: We all know that.

Cependant, j'aimerais vous fournir le plus d'information possible. Malgré les défis auxquels l'industrie aérienne est confrontée en raison des ralentissements économiques, des attaques terroristes du 11 septembre 2001, de la concurrence, de l'augmentation des prix du carburant, de la guerre en Irak et de l'épidémie du SRAS, il est clair que le défi le plus important et le plus durable..


While things have stabilized this has been in part due to two negative factors: the economic slowdown and the softwood lumber industry dispute which have resulted in significantly reduced traffic crossing the borders at the west coast.

Les choses se sont stabilisées, mais cela est notamment attribuable à deux facteurs négatifs: le ralentissement économique et le conflit dans le secteur du bois d'oeuvre, qui ont eu pour résultat de réduire sensiblement la circulation transfrontalière sur la côte ouest.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while the economic slowdown undoubtedly challenged' ->

Date index: 2024-07-19
w