Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «while we get $470 million » (Anglais → Français) :

It calculates that while the illicit revenue generated by organised crime in these activities was over €100 million, the cost to its economy as a whole - in terms of direct lost revenue to legitimate businesses, lost revenue to the exchequer, lost jobs and high enforcement costs - came to almost five times that amount (€470 million).

Selon ses calculs, ces activités ont généré plus de 100 millions d'EUR de revenus illicites pour la criminalité organisée, mais si l'on considère les pertes directes de chiffre d'affaires subies par les entreprises légitimes, le manque à gagner fiscal, les emplois perdus et le coût de la lutte contre la contrefaçon, elles ont coûté près de cinq fois ce montant à l'économie du pays (470 millions d’EUR).


We therefore have lost half of the $2 billion amount, while we get $470 million through the Canada health and social transfer.

Nous avons donc été pénalisés pour la moitié de cette somme de 2 milliards de dollars. Par contre, on va nous donner 470 millions de dollars par le biais du Transfert social canadien, en santé et pour les programmes sociaux.


Multiply this by these 56,000 people over a 10-year period, which is the period upon which people are denied entitlement, and you get $470 million per year.

Multiplions par 56 000 personnes sur une période de dix ans, soit la période pendant laquelle ces gens ne peuvent obtenir de prestations, et on arrive à 470 millions de dollars par an.


I wonder if the member would care to comment on whether or not we should seek an absolute elimination of poverty or, rather, establish realistic and achievable short, medium and long term targets to get at the root causes and get some progress made on benchmarks that we are prepared to tolerate while we get the necessary programs and supports in place.

Je me demande si la députée pourrait préciser si nous devons tenter d'éradiquer complètement la pauvreté ou plutôt établir des objectifs réalistes et réalisables à court, moyen et long termes pour nous attaquer aux causes profondes de la pauvreté. Nous pourrions ainsi faire des progrès visibles et ramener la pauvreté à un niveau que nous sommes capables de tolérer tandis que nous mettons en place les programmes et services nécessaires.


Around 31 000 people are killed each year on the roads, including 850 children under the age of 14, while 250 000 get serious injuries and 1.2 million suffer minor injuries[2].

Quelque 31 000 personnes sont tuées chaque année sur les routes, dont 850 enfants de moins de 14 ans, alors que 250 000 autres sont grièvement blessées et 1 200 000 légèrement[2].


We know that in the private sector here in Canada alone, we could charter or lease any number of pieces of equipment, put our own professional SAR teams on board, and let them fill in while we get on with discovering the problem with the Labradors and determining whether they are fit to do any more service.

Nous savons que nous pourrions noliser ou louer dans le seul secteur privé du Canada tous les appareils que nous voudrions, y affecter nos équipes professionnelles de recherche et de sauvetage et utiliser provisoirement ces appareils en attendant de découvrir le problème du Labrador et de déterminer si cet appareil peut encore servir.


I would like to point out that while we spend, relatively modestly, something like 0.4% of the GDP of the Union on this policy, the farmers, for example in Denmark and the United Kingdom get an average of about EUR 19 000 per capita, but if you go down to the bottom of the list, the half a million small farmers of Portugal get EUR 1 500.

Je voudrais souligner la chose suivante : tandis que nous dépensons environ 0,4 % du PIB de l'Union pour cette politique - chiffre relativement modeste -, les agriculteurs du Danemark et du Royaume-Uni, par exemple, reçoivent, en moyenne, 19 000 euros. Toutefois, si on consulte le bas de la liste, le demi-million de petits agriculteurs portugais reçoit 1 500 euros.


I would like to point out that while we spend, relatively modestly, something like 0.4% of the GDP of the Union on this policy, the farmers, for example in Denmark and the United Kingdom get an average of about EUR 19 000 per capita, but if you go down to the bottom of the list, the half a million small farmers of Portugal get EUR 1 500.

Je voudrais souligner la chose suivante : tandis que nous dépensons environ 0,4 % du PIB de l'Union pour cette politique - chiffre relativement modeste -, les agriculteurs du Danemark et du Royaume-Uni, par exemple, reçoivent, en moyenne, 19 000 euros. Toutefois, si on consulte le bas de la liste, le demi-million de petits agriculteurs portugais reçoit 1 500 euros.


This is only $300 million, but if we get $300 million here, $300 million somewhere else and $300 somewhere else we have $1 billion.

C'est seulement 300 millions, mais, en réduisant de 300 millions ici, 300 millions là et 300 millions ailleurs, nous économiserons un milliard.


We seem to be able to get weapons there for the Eritreans and Ethiopians to continue the war of aggression against each other over nonsensical issues and, at the same time, while the European Union and the Western World export weapons to Ethiopia and to Eritrea, the famine continues and the lives of millions and millions of people are threatened.

Il semble que nous soyons capables de livrer sur place des armes aux Érythréens et aux Éthiopiens pour qu'ils continuent à se battre pour des motifs absurdes et, pendant ce temps, tandis que l'Union européenne et le monde occidental exportent des armes en Éthiopie et en Érythrée, la famine persiste et met en danger la vie de millions et de millions de personnes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'while we get $470 million' ->

Date index: 2022-11-01
w