Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «who almost unanimously » (Anglais → Français) :

It was a recommendation that was almost unanimously supported by the hundreds of people who took part in this process.

C'est une recommandation qui a été appuyée presque unanimement par les centaines de personnes qui ont participé au processus.


– (FR) Madam President, at the end of this debate, I would like to thank each of the rapporteurs, group representatives and MEPs who spoke, almost unanimously, in favour of supporting this compromise and this agreement.

− Madame la Présidente, au terme de ce débat, je remercie chacun des rapporteurs, des responsables des groupes et des parlementaires qui sont intervenus, à peu près unanimement, pour soutenir ce compromis et cet accord.


Madam President, let me once again express my thanks to the rapporteur and in particular to the political groups of the European Parliament, who, together and almost unanimously, think that eCall represents an important advance that is in the interests of European citizens.

- (EN) Madame la Présidente, permettez-moi encore une fois de remercier le rapporteur et en particulier les groupes politiques du Parlement européen, qui pensent, ensemble et de manière presque unanime, qu’eCall représente une avancée importante dans l’intérêt des citoyens européens.


Honourable senators, I do not know if the senators who heard my last speech on amending the Canada Criminal Code with respect to video lottery terminals remember my visible emotion following an almost unanimous vote in favour of this bill.

Honorables sénateurs, je ne sais pas si les sénateurs présents lors de mon dernier discours sur l'amendement au Code criminel canadien concernant les loteries vidéo se souviennent combien mon émotion était palpable suite au vote quasi unanime en faveur de ce projet de loi.


Ms. Diane Finley: Mr. Chair, I find it interesting that the member opposite disqualifies any of us who live in Ontario from having a viable opinion on this, because I was with the Canadian Alliance, I supported our policy and I have been taking a very strong lead role in developing the current policy, a policy which, I should point out, was almost unanimously endorsed by the over 3,000 members of our party and delegates who were at our convention.

Mme Diane Finley: Monsieur le président, je trouve intéressant que le député d'en face ne reconnaisse pas aux députés de l'Ontario le droit d'avoir une opinion sensée à ce sujet. J'ai fait partie de l'Alliance canadienne.


We in my group are very pleased to congratulate Philippe Morillon because we think he does almost everything well, and I am therefore going to sing the praises of the two rapporteurs who have reached an agreement on a text which has won the almost unanimous support of the parliamentary committee and I hope that there will also be such unanimity in the vote in plenary, because relations between the European Union and the Maghreb and the impetus we are generally trying to give to the Barcelona process undoubtedly require a generalised p ...[+++]

Au sein de mon groupe, nous pensons qu’il est très facile de féliciter Philippe Morillon parce qu’il nous semble qu’il réussit pratiquement tout ce qu’il entreprend ; dès lors, je vais faire l’éloge ici des deux rapporteurs parvenus à un accord sur un texte qui a presque mérité le soutien unanime en commission parlementaire et j’espère que cette unanimité se répétera également lors du vote en séance plénière parce que les relations entre l'Union européenne et le Maghreb ainsi qu’en général l’impulsion que nous sommes en train d’essayer de donner au processus de Barcelone requiert, sans aucun doute, une volonté politique générale, comme ...[+++]


I cannot imagine, Madame Doyle, that the Council was unanimous and this House almost unanimous in taking a decision based solely on the Airbus defence. No, there are thousands of residents living in the vicinity of airports who suffer considerable noise pollution.

Je ne peux pas imaginer, Madame Doyle, que le Conseil, à l'unanimité, et l'Assemblée, à la quasi unanimité, n'aient pris une décision qu’au seul regard de la défense d’Airbus Non, il y a des milliers d’habitants qui vivent aux abords des aéroports et qui subissent des nuisances considérables.


I cannot imagine, Madame Doyle, that the Council was unanimous and this House almost unanimous in taking a decision based solely on the Airbus defence. No, there are thousands of residents living in the vicinity of airports who suffer considerable noise pollution.

Je ne peux pas imaginer, Madame Doyle, que le Conseil, à l'unanimité, et l'Assemblée, à la quasi unanimité, n'aient pris une décision qu’au seul regard de la défense d’Airbus Non, il y a des milliers d’habitants qui vivent aux abords des aéroports et qui subissent des nuisances considérables.


Till then, however, I remind my constituents and Quebecers who almost unanimously opposed this bill that Ottawa just gave in to the mass hysteria that mainly took over western Canada and those hooked on televised information and isolated but sensational cases.

Cependant, d'ici ce temps, je rappellerai à mes commettants et à la quasi-unanimité québécoise qui s'est formée autour de ce projet de loi qu'Ottawa vient de capituler devant une certaine hystérie collective qui frappe surtout l'Ouest canadien et certains milieux accrochés aux informations télévisées et aux affaires minoritaires, mais sensationnelles.


Canadians will almost unanimously agree with a statement that talks about whether people who can speak more than one language will have success in the global economy.

Les Canadiens sont pratiquement unanimes à convenir qu'une personne qui parle plus d'une langue réussira dans l'économie mondiale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who almost unanimously' ->

Date index: 2022-11-19
w