Had you gone to Quebec yourself instead of sending your officials, had you gone to meet with the coordinating judge of the Youth Court, had you gone to meet with Mrs. Toutant of Institut Pinel, had you gone to meet with those people who deal daily with the Young Offenders Act, you would have been told that it is sometimes the young offenders who perpetrated the most serious crimes who can be rehabilitated, and that society would be better served if they were rehabilitated than if they got 25 years as is contemplated by your Bill.
Si vous vous étiez rendue au Québec au lieu d'envoyer vos émissaires, si vous étiez allée vous-même au Québec rencontrer, entre autres, le juge coordonnateur du Tribunal de la jeunesse, si vous étiez allée rencontrer Mme Toutant de l'Institut Pinel, si vous étiez allée rencontrer les gens qui, au quotidien, appliquent la Loi sur les jeunes contrevenants, on vous aurait dit que ce sont quelquefois les jeunes qui commettent les crimes les plus graves qu'on est capable de récupérer et qu'on sert mieux la société quand on les récupére que quand on leur donne 25 ans, comme le prévoit votre projet de loi.