Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who helped my colleague from berthier—montcalm " (Engels → Frans) :

We had the opportunity to meet young Marc Beaupré, who helped my colleague from Berthier—Montcalm on his tour of Quebec and who met several colleagues.

Nous avons eu l'occasion de rencontrer le jeune Marc Beaupré qui a aidé mon collègue de Berthier—Montcalm à faire le tour du Québec, et qui a rencontré plusieurs collègues.


With the help of my colleague from Berthier—Montcalm, who is well known for his exactness, especially by members of his own caucus, we brought forward some 15 amendments to improve on the bill, four of which were approved by the government.

Avec notre collègue, le député de Berthier—Montcalm—nous connaissons sa rigueur puisque nous sommes dans le même caucus que lui—nous voulons rappeler que nous avons déposé une quinzaine d'amendements pour améliorer le projet de loi et que quatre de ceux-ci ont été retenus par le gouvernement.


My colleague from Berthier—Montcalm was not the only one. I recall very clearly from an event in the Montreal riding of Hochelaga—Maisonneuve that my colleague who represents that riding introduced a motion under private members' business and initiated this debate in this House to ensure that the government was taking the necessary steps to establish legislation to fight organized crime.

Ce fut non seulement mon collègue de Berthier—Montcalm, mais aussi, je me rappelle très bien, à partir d'un fait dans un comté montréalais, dans celui de Hochelaga—Maisonneuve, mon collègue de cette circonscription, par l'entremise d'initiatives parlementaires, avait amorcé ce débat à la Chambre des communes pour assurer que le gouvernement prenne les mesures nécessaires afin d'en venir à une loi pour combattre le crime organisé.


I again want to thank my shadow rapporteurs from across the groups, Ms Nedelcheva, Ms Wikström and other colleagues who helped make this what I would call a pleasurable trialogue – if that is not a contradiction in terms!

Je souhaite à nouveau remercier mes rapporteurs fictifs issus de tous les groupes, Mme Nedelcheva, Mme Wikström ainsi que d’autres collègues qui ont contribué à ce que j’appellerais un «trilogue» agréable - s’il n’y a pas là contradiction dans les termes!


However, I agree with my colleagues who spoke here in the European Parliament; we must not immediately condemn Ukraine as a country and we should not stop it from becoming an equal partner and therefore, I repeat that we in the European Parliament really must cooperate as equal partners and help Ukraine move towards the European Union.

Cependant, je suis d’accord avec mes collègues qui se sont exprimés ici au Parlement européen: nous ne devons pas condamner immédiatement l’Ukraine en tant que pays et nous ne devrions pas l’empêcher de devenir un partenaire égal et, par conséquent, je répète que nous devons, au Parlement européen, vraiment coopérer en tant que partenaires égaux et aider l’Ukraine à prendre la voie de l’Union européenne.


I would like to conclude by thanking my colleagues from the Committee on Agriculture and Rural Development who were involved in drafting the report, as well as the representatives from the European Commission and the Council for their helpful cooperation. I would also like to thank the sector organisations for the proposals they made.

Je souhaiterais, en guise de conclusion, remercier mes collègues de la commission de l’agriculture et du développement rural qui ont participé à la rédaction de ce rapport. Je voudrais également remercier les représentants de la Commission européenne et du Conseil pour leur coopération, qui fut utile, et les organisations sectorielles, pour leurs propositions.


For this reason, Mr President, Commissioner, we as Parliament – and I would like to thank all my colleagues from the committee who helped me draft this report – want the laws of all Member States to be harmonised so that female genital mutilation is classed as an offence.

C’est pourquoi, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, nous, en tant que Parlement - et je voudrais remercier tous mes collègues de la commission qui m’ont aidée à rédiger ce rapport - nous voulons que les lois de tous les États membres soient harmonisées de sorte que les mutilations génitales féminines soit classées comme un délit.


For all those Quebecers who are listening, for all those groups who appeared before my colleague from Berthier—Montcalm's committee to comment on Bill C-7, the Youth Criminal Justice Act, I regret to inform them that it is not true that significant changes can be made in the House.

Pour toutes les Québécoises et les Québécois qui nous écoutent, pour tous les groupes qui ont comparu devant le comité de mon collègue de Berthier Montcalm sur le dossier du projet de loi C-7, la Loi sur les jeunes contrevenants, je dis que je regrette, mais c'est faux de dire qu'à la Chambre on peut faire des modifications importantes.


As rapporteur, I would like to thank the Commission for their cooperation and help and of course thank my colleagues, especially Mrs Müller, who drafted a very useful opinion from the Environment Committee.

En tant que rapporteur, je voudrais remercier la Commission pour son aide et sa coopération et, bien entendu, remercier mes collègues et, en particulier, Mme Müller qui a rédigé un avis très utile au nom de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs.


My colleague from Berthier—Montcalm also seems to recall this commitment by the Minister of Justice, who comes from Alberta.

Mon collègue de Berthier—Montcalm semble se souvenir lui aussi de cet engagement de la ministre de la Justice qui vient de l'Alberta.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who helped my colleague from berthier—montcalm' ->

Date index: 2022-12-13
w