Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «who spent almost » (Anglais → Français) :

The signatures were collected by two extraordinary young women in my riding, Sandhya and Swapna Mylabathula, who spent almost three years working on a bill proposal for a pan-Canadian concussion strategy.

Les signatures ont été recueillies par deux jeunes femmes extraordinaires de ma circonscription, Sandhya et Swapna Mylabathula, qui ont consacré presque trois ans à travailler sur une proposition de loi visant à établir une stratégie nationale de lutte contre les commotions cérébrales.


This is a richly deserved appointment for a man who spent almost half of his life in public office.

C'est une nomination fort méritée pour un homme qui a consacré près de la moitié de sa vie au service public.


2. Draws particular attention to the fate of Soghra Najafpour, who has spent almost the entire past 19 years of her life on death row for a murder which took place when she was 13 years old;

2. attire particulièrement l'attention sur le sort de Soghra Najafpour, qui a passé la presque totalité des dix‑neuf dernières années de sa vie dans le couloir de la mort, pour un meurtre qui a eu lieu lorsqu'elle avait 13 ans;


2. Draws particular attention to the fate of Soghra Najafpour, who has spent almost the entire past 19 years of her life on death row for a murder which took place when she was 13 years old;

2. attire particulièrement l'attention sur le sort de Soghra Najafpour, qui a passé la presque totalité des dix-neuf dernières années de sa vie dans le couloir de la mort, pour un meurtre qui a eu lieu lorsqu'elle avait 13 ans;


2. Draws particular attention to the fate of Soghra Najafpour, who has spent almost the entire past 19 years of her life on death row for a murder which took place when she was 13 years old;

2. attire particulièrement l'attention sur le sort de Soghra Najafpour, qui a passé la presque totalité des dix-neuf dernières années de sa vie dans le couloir de la mort, pour un meurtre qui a eu lieu lorsqu'elle avait 13 ans;


Does the Commission not consider that, in the light of the circumstances, the US Administration should immediately release these five Cubans, who have spent almost seven years in jail and whose convictions have now been annulled by the Atlanta court?

La Commission ne considère-t-elle pas que, dans ces conditions, l’administration américaine devrait libérer immédiatement les cinq citoyens emprisonnés depuis environ sept ans, après l’annulation par la Cour d’Atlanta du jugement les condamnant?


Those who take the view that Resolution 1441 is inadequate should remember the 16 previous resolutions and the around 7 000 inspectors who in the last twelve years have spent almost seven years inspecting, without any visible results.

À ceux qui considèrent la résolution 1441 comme insuffisante, nous rappelons les 16 résolutions précédentes et les sept mille inspecteurs qui ont passé pratiquement sept des douze dernières années à se livrer à un travail d’inspection sans obtenir de résultats visibles.


Senator LaPierre: Honourable senators, after I arrived here and looked at Bill C-7, I went to see the members of Parliament from Quebec, who had spent almost 100 hours considering the bill in caucus.

Le sénateur LaPierre: Honorables sénateurs, lorsque je suis arrivé au Sénat et que j'ai pris connaissance du projet de loi C-7, je suis allé voir les députés du Québec qui ont étudié, pendant près de 100 heures, le projet de loi.


As I leave this very beautiful chamber and this building where I have spent almost 40 years, more than half of my life, it is with great gratitude not only to providence but also to many people, people like my teachers at the University of Ottawa and other schools who inspired me to enter the life of politics, people who helped me once I got here, people like you in this chamber, my colleagues to whom I am very grateful for all their support and good example.

Au moment de quitter cette magnifique Chambre haute et cet immeuble où j'ai passé près de 40 ans, soit plus de la moitié de ma vie, j'éprouve beaucoup de gratitude à l'égard non seulement de la Providence, mais aussi de bien des gens, des gens comme mes professeurs à l'Université d'Ottawa et à d'autres écoles qui m'ont donné le goût de la politique, des gens qui m'ont aidé une fois que j'ai été rendu ici, des gens comme vous, sénateurs et collègues que je remercie infiniment pour votre appui et votre bon exemple.


We also have with us Mr. Ken Cavers, a navy veteran of the second world war who served on North Atlantic convoy runs aboard corvettes, first HMCS Hespeler and later HMCS Hawkesbury; Mr. Ken Ewing, veteran of Hong Kong who spent almost four years as a prisoner of war; Mrs. Leena Jacques, who was a nursing sister in the second world war; Mr. Philip Jacques, who served with the Stormont, Dundas and Glengarry Highlanders in the second world war and also served in Korea; Mr. Bert Harper, a CANLOAN officer during the second world war who served with the British forces in our name; Mr. Harold True, a veteran of the Korean war who served wi ...[+++]

Sont aussi présents: M. Ken Cavers, marin qui pendant la Seconde Guerre mondiale a effectué des convois dans l'Atlantique-nord à bord de corvettes soit, en premier lieu, le NCSM Hespeler et plus tard, le NCSM Hawkesbury; M. Ken Ewing un ancien combattant de la guerre de Hong Kong qui a été prisonnier de guerre pendant près de quatre ans; Mme Leena Jacques, qui a été infirmière militaire pendant la Seconde Guerre mondiale; M. Philip Jacques, qui a servi au sein du régiment Stormont, Dundas and Glengarry Highlanders pendant la Seconde Guerre mondiale et aussi en Corée; M. Bert Harper, officier qui a fait partie du programme CANLOAN pen ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who spent almost' ->

Date index: 2023-03-05
w