Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
To agree unanimously to the resolution
Unanimously agree
Who .... have agreed

Vertaling van "who unanimously agreed " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE




to agree unanimously to the resolution

accepter la résolution à l'unanimité | adopter la résolution à l'unanimité | approuver à l'unanimité la résolution
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I also attended the Union of British Columbia Municipalities in Vancouver, a conference with almost 1,000 delegates representing 185 municipalities and regional districts, who unanimously agreed this bill needed to have the B.C. government's input.

J'ai par ailleurs assisté à une conférence de l'Union des municipalités de la Colombie-Britannique qui réunissait près de 1 000 délégués représentant 185 municipalités et districts régionaux. Ils ont été unanimes à dire que le gouvernement de la Colombie-Britannique devait présenter ses observations au sujet du projet de loi.


The Framework Decisions which have been adopted under the so-called "third pillar" have been agreed upon unanimously by all Member States who committed themselves to implement them before the expiry of the transposition date.

Les décisions-cadres, adoptées dans le cadre de ce qu’il est convenu d’appeler le «troisième pilier», ont été approuvées à l’unanimité par tous les États membres, qui se sont engagés à les mettre en œuvre avant l’expiration de la date de transposition.


My responsibility as the Commission's negotiator, on behalf of the European Union, and with the trust of President Juncker, is to find the way to make progress, while fully respecting the conditions of the European Council, as agreed unanimously on 29 April – which is my mandate – and in constant dialogue with the European Parliament who has twice voiced its opinion, by a very large majority.

Ma responsabilité comme négociateur de la Commission, au nom de l'Union européenne, avec la confiance du Président Juncker, ma responsabilité c'est de rechercher le chemin de ces avancées, en respectant précisément toutes les conditions que le Conseil européen a établies le 29 avril dernier à l'unanimité. Et c'est là mon mandat que je suivrais scrupuleusement et je le ferai aussi en dialogue constant et également confiant avec le Parlement européen qui s'est exprimé à travers deux résolutions à une très large majorité.


The Framework Decisions which have been adopted under the so-called "third pillar" have been agreed upon unanimously by all Member States who committed themselves to implement them before the expiry of the transposition date.

Les décisions-cadres, adoptées dans le cadre de ce qu’il est convenu d’appeler le «troisième pilier», ont été approuvées à l’unanimité par tous les États membres, qui se sont engagés à les mettre en œuvre avant l’expiration de la date de transposition.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is quite true that even those who take a critical view of the European Union, who are even opposed to it, nevertheless unanimously agree that the European Union does indeed have success stories, such as the programmes that relate to lifelong learning, youth and culture.

Il est vrai que même ceux qui se montrent critiques à l’égard de l’Union européenne, voire qui s’y opposent, s’accordent malgré tout à reconnaître les réussites de l’Union: les programmes en matière d’apprentissage tout au long de la vie, de jeunesse et de culture.


This virtually unanimous support is also a clear sign of the usefulness and quality of this text, and I should also like to pay tribute in this House to Mr Špidla, who has always supported this initiative and who agreed not to withdraw this text even though the debates seemed to be at a standstill in December 2007, in Brussels for example.

Cette quasi-unanimité est aussi le signe évident de l’utilité et de la qualité de ce texte et je veux aussi rendre hommage ici à Vladimir Špidla qui a toujours soutenu cette initiative et qui a accepté de ne pas retirer ce texte alors même que les discussions semblaient enlisées en décembre 2007, à Bruxelles par exemple.


Unanimity in the Council is not viable in a Europe of 27 Member States and, furthermore, I agree with those who have said that the Treaty needs to be opened up to the codecision procedure in order to correct its democratic deficit.

L’unanimité au Conseil n’est pas viable dans une Europe de 27 États membres et par ailleurs, je suis d’accord avec ceux qui ont affirmé que le Traité doit être ouvert à la procédure de codécision afin de combler son déficit démocratique.


In my view, I am extremely pleased that the Conference of Presidents had virtually unanimously agreed to award the Sakharov Prize to Mr Ghazzawi and to Mrs Peled-Elhanan, who, to my mind, symbolise what many of us aspire to, in other words, to give hope to those who wish to find the path of dialogue and peace in the Middle East, a region that has been so afflicted.

Pour ma part, je me félicite profondément qu'une quasi-majorité, à la Conférence des présidents, se soit dégagée pour accorder le prix Sakharov à Monsieur Ghazzawi et à Madame Peled, qui symbolisent à mes yeux ce à quoi nous sommes très nombreux à aspirer, c'est-à-dire à donner de l'espoir à celles et à ceux qui, dans cette région tellement éprouvée qu'est le Proche-Orient, veulent trouver la voie du dialogue et de la paix.


It was unanimously agreed that the Committee on Constitutional Affairs chaired by our esteemed colleague Mr Napolitano, who is not a member of my group, should now draft a report on how we deal with the procedures for waiving immunity. That was a unanimous decision.

Il a été décidé, à l'unanimité, que la commission des affaires constitutionnelles, sous la présidence de notre estimé collègue Napolitano, qui ne fait pas partie de notre groupe, élaborerait un rapport sur la matière dont nous abordons la procédure de levée de l'immunité parlementaire. C'était là une décision unanime.


With us today is a group of credible representatives from the Arab and Muslim communities who unanimously agree there are many problems with the current culture of secrecy and cultural misunderstandings.

Nous sommes accompagnés aujourd'hui d'un groupe de représentants crédibles des communautés arabes et musulmanes qui sont tous d'accord pour affirmer que la culture courante de secret et de mésententes culturelles est à l'origine de nombreux problèmes.




Anderen hebben gezocht naar : to agree unanimously to the resolution     unanimously agree     who have agreed     who unanimously agreed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who unanimously agreed' ->

Date index: 2021-06-10
w