Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "who were perhaps manufacturing some " (Engels → Frans) :

Some operators and manufacturers were less convinced that specific authorisations were justified for the use of numbering resources, arguing that as long as numbering plans were properly managed, there was no scarcity and thus no justification for specific authorisations.

Certains opérateurs et fabricants sont moins convaincus du bien-fondé des autorisations spécifiques pour l'utilisation des ressources de numérotation, faisant valoir que dans la mesure où les plans de numérotation sont gérés correctement, il n'y a aucune pénurie et que l'emploi des autorisations spécifiques n'est donc pas justifié.


Some of them especially benefit the more than 13.6 million EU citizens who live in a different EU country to that in which they were born, or the 210 million who travel within the EU each year for business, studies, training or leisure.

Certaines ciblent plus particulièrement les 13,6 millions de citoyens européens qui résident dans un autre pays de l’UE que celui de leur naissance, ou les 210 millions d’Européens qui voyagent dans l’UE chaque année pour leur travail, leurs études, leur formation ou leurs loisirs.


In the light of the evidence set out above, the Tribunal finds that the applicant has failed to prove to the requisite legal standard that the fact that the candidates who were examined last had more time to prepare for the case study and some candidates could have obtained information from other candidates about the content of the version of the subject on which they were going to be examined, was capable of giving the candidates who sat the case study last a genuine advantage over the other candidates.

À la lumière des éléments susmentionnés, il y a lieu de constater que le requérant n’a pas prouvé à suffisance de droit que la circonstance que les candidats examinés en dernier ont eu plus de temps pour se préparer à l’épreuve d’étude de cas et que certains candidats auraient pu obtenir des informations d’autres candidats sur le contenu de la variante sur laquelle ils allaient être examinés, était susceptible d’avoir conféré aux candidats ayant passé l’épreuve d’étude de cas en dernier un avantage réel sur les autres candidats.


First, those candidates who were examined last had more time to prepare and, secondly, they might have obtained information from the candidates who had gone before them as to the content of some of the versions of the subject used.

En effet, d’une part, les candidats ayant été évalués en dernier auraient eu plus de temps pour se préparer et, d’autre part, ils auraient pu obtenir des informations par des candidats passés avant eux sur le contenu de certaines variantes utilisées.


I see a problem in this respect at one or two points because, in the case of historical waste in particular, we are not talking about the polluter-pays principle when we say that all those who are operating in the market at the present time have to foot the bill for those who were perhaps manufacturing some product twenty years ago.

Certains points sont à mon avis problématiques ; en effet, en ce qui concerne les déchets historiques, il n'y a pas de principe pollueur-payeur si nous disons que tous ceux qui sont actuellement actifs sur le marché doivent prendre en charge les coûts de ceux qui ont fabriqué quelque chose il y a peut-être vingt ans.


I hope that those who decided, perhaps some considerable time ago, that they were going to vote against the report, will now reconsider their position.

J’espère que ceux et celles qui avaient décidé - il y a peut-être très longtemps - de voter contre le rapport réexamineront leur position.


I hope that those who decided, perhaps some considerable time ago, that they were going to vote against the report, will now reconsider their position.

J’espère que ceux et celles qui avaient décidé - il y a peut-être très longtemps - de voter contre le rapport réexamineront leur position.


It is imperative that products manufactured pursuant to this Regulation reach only those who need them and are not diverted from those for whom they were intended.

Il est impératif que les produits fabriqués conformément au présent règlement ne parviennent qu'aux personnes qui en ont besoin et ne soient pas détournés de leurs destinataires.


However, it would be no bad thing if we could come up with some sort of more binding code of conduct than we have at present. If we were to give parents and consumers the right to lay siege to the producers of these cheap programmes, it would, perhaps, provide some small counterweight to competition.

Cependant, il est permis d’envisager un code de déontologie qui soit un peu plus contraignant qu’il ne l’est aujourd’hui, de donner aux parents et aux consommateurs le droit de faire le siège de ceux qui produisent ces infamies. C’est peut-être un petit contrepoids à la concurrence.


I cannot accept talk of enlargement at any price, which some people – who are perhaps exaggerating – advocate.

Je n'accepterai pas que l'on parle de l'élargissement à tout prix, comme certains, sans doute trop nombreux, le font.




Anderen hebben gezocht naar : manufacturers     operators and manufacturers     some     which they     candidates who     study and some     content of some     for those who were perhaps manufacturing some     they     who decided perhaps     perhaps some     those for whom     whom they     products manufactured     were     perhaps     who are perhaps     which some     who were perhaps manufacturing some     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'who were perhaps manufacturing some' ->

Date index: 2021-05-26
w