Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "whom i owe once again " (Engels → Frans) :

Before me, there was an excellent introduction by Ms. Michaud, whom I thank once again.

Avant moi, il y a eu une célébrissime introduction faite par Mme Michaud, que je remercie encore une fois.


We await with great interest the study requested from the Commission, whom we thank once again for their cooperation, and I thank the Mr Tajani sincerely for having just committed himself to reducing the timescales involved, because the textile industry is in urgent need.

Nouas attendons avec grand intérêt l’étude demandée à la Commission, que nous remercions une fois encore de sa coopération, et je remercie sincèrement M. Tajani de s’être engagé à réduire les délais prévus, parce que l’industrie textile en a grand besoin.


The aspect that I should like to emphasise here is the one that I introduced in the opinion of the Committee on Industry, Research and Energy and that Mrs Schaldemose (whom I thank once again) supported and returned to in her report: in other words, my call to the Commission to evaluate the use of new technologies and materials, such as the use of microchips or radio frequencies to enable better identification of the product, thereby complying with consumer safety in a cost-effective manner.

L’élément que je voudrais souligner ici est celui que j’ai présenté dans l’avis de la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie, soutenu par Mme Schaldemose (que je remercie encore) et repris dans son rapport: en d’autres termes, mon invitation à la Commission d’évaluer l’utilisation des nouvelles technologies et des nouveaux supports, telle que l’utilisation des micropuces ou des fréquences radio pour permettre une meilleure identification du produit, respectant ainsi la sécurité du consommateur d’une manière peu coûteuse.


– (IT) Mr President, while we voted firmly in favour of the safeguard clause in the report by Mr Zalba Bidegain, whom I thank once again for his excellent work, we abstained on the trade agreement with Korea with some regret.

– (IT) Monsieur le Président, alors que nous avons résolument voté en faveur de la clause de sauvegarde contenue dans le rapport de M. Zalba Bidegain, que je remercie encore pour son excellent travail, nous nous sommes abstenus, avec un certain regret, de voter sur l’accord commercial avec la Corée.


Hon. Stephen Harper (Leader of the Opposition, CPC): Mr. Speaker, you will bear with me if my first words will be to thank the people of Calgary Southwest, to whom I owe once again the honour of standing in this House today in reply to the Speech from the Throne.

L'hon. Stephen Harper (chef de l'opposition, PCC): Monsieur le Président, vous me pardonnerez si je remercie d'abord les gens de Calgary-Sud-Ouest auxquels je dois à nouveau l'honneur de siéger dans cette enceinte aujourd'hui et de pouvoir répondre au discours du Trône.


That is what I wanted to say in reply to Mr Cramer, whom I thank once again.

Voilà ce que je voulais dire en réponse à M. Cramer, que je remercie une nouvelle fois.


That is what I wanted to say in reply to Mr Cramer, whom I thank once again.

Voilà ce que je voulais dire en réponse à M. Cramer, que je remercie une nouvelle fois.


Now, however, the Italian authorities are proposing to extend the scheme, once again invoking the grounds which justified its approval in 1994, namely long delays in the payment of moneys owed by contracting authorities, coupled with difficulties experienced by Sicilian firms as a result of the very high cost of bank financing.

Il s'avère en revanche que les autorités italiennes proposent une prorogation de ce régime en présentant comme motivation les raisons qui avaient déjà justifié leur approbation en 1994, c'est-à-dire les retards importants dans le payement de la part des administrations adjudicatrices des sommes dues contractuellement et, d'autre part, les difficultés rencontrées par les entreprises siciliennes du fait du coût très élevé des financements bancaires.


But there is also pleasure at the distinction conferred on the other winners, be they researchers from the United States or an author from Egypt, all of whom have proved once again that the power of great ideas transcends national boundaries.

Ils se féliciteront aussi de la distinction des autres lauréats, chercheurs américains ou écrivain égyptien, qui sont la preuve une fois encore que les idées quand elles sont belles et fortes transcendent les frontières.


Perhaps in the interests of clarity, in historical continuity, and in the interests of unanimity on to whom Canadians owe allegiance, I say once again that the oath of allegiance should be clear, short, and untouched.

Par souci de clarté, de continuité historique et d'unanimité quant à qui les Canadiens doivent l'allégeance, il faudrait peut-être que le serment d'allégeance soit clair, concis et inchan.




Anderen hebben gezocht naar : ms michaud whom     thank once     thank once again     commission whom     mrs schaldemose whom     zalba bidegain whom     whom i owe once again     whom     moneys owed     scheme once     once again     all of whom     the power     have proved once     proved once again     say once     say once again     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whom i owe once again' ->

Date index: 2025-04-16
w