Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «whom were executed » (Anglais → Français) :

A. whereas on 27 May 2015 US law enforcement authorities charged 14 officials, nine of whom were current or former FIFA executives, with racketeering, wire fraud and money laundering conspiracies, among other offences, in connection with the defendants’ participation in a 24-year scheme to enrich themselves through the corruption of international football; whereas at the same time the guilty pleas of four individual defendants and two corporate defendants were also announced;

A. considérant que, le 27 mai 2015, la police judiciaire américaine a mis en examen quatorze responsables, dont neuf cadres supérieurs, actuels ou anciens, de la FIFA, pour complot en vue de commettre extorsions, détournements de fonds et blanchiment de capitaux, entre autres, en raison de leur implication dans un stratagème qui leur a permis, pendant 24 ans, de s'enrichir par la corruption du football international; considérant l'annonce, en parallèle, de la décision de quatre des personnes et de deux des sociétés poursuivies de plaider coupables;


Both of them expressed unequivocal support for Mr. Justice Binnie's conclusions”, is “several” used to mean “more than two but not many” as defined by the Canadian Oxford Dictionary (2 ed) and (i) if so, who other than Justice Charron and Prof. Hogg is included in the class of “eminently qualified individuals” who reviewed this opinion, (ii) if not, in what sense was the word " several" used in this context and to convey what; (hh) was Justice Binnie informed that his opinion would be made public and, if so, was this part of the arrangement the government made with him; (ii) can Justice Charron publicly release her opinion that was rendered to the government and, if not, why not; (jj) can Professor Hogg publicly release his opinion that ...[+++]

Les deux appuient entièrement les conclusions du juge Binnie », voulait-il entendre par « plusieurs » « plus de deux, mais pas beaucoup » suivant la définition du Canadian Oxford Dictionary (2 éd) et (i) si oui, qui d’autre que la juge Charron et le professeur Hogg faisait partie de ce groupe de « personnes hautement qualifiées » qui ont analysé l’opinion, (ii) si non, dans quel sens et à quel effet le ministre employait-il le mot « plusieurs » dans ce contexte; hh) le gouvernement a-t-il informé le juge Binnie que son opinion serait rendue publique et, si oui, cela faisait-il partie de l’entente conclue avec lui; ii) la juge Charron peut-elle rendre publique ...[+++]


(Return tabled) Question No. 124 Hon. Judy Sgro: With regard to the Prime Minister’s undertaking to establish new mandatory reporting standards for Canadian extractive companies: (a) what steps has the government taken since the 39th G8 Summit to develop a comprehensive bill that would require Canadian companies to disclose any payments made to foreign governments; (b) what steps did the government take prior to the 39th G8 Summit to develop a comprehensive bill that would require Canadian companies to disclose any payments made to foreign governments; (c) does the Prime Minister’s commitment, as referred to in (a), apply exclusively to Canadian extractive corporations, (i) does it apply exclusively to Canadian corporations as regards ext ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 124 L'hon. Judy Sgro: En ce qui concerne l’engagement du premier ministre d’établir de nouvelles normes de déclaration obligatoire pour les sociétés extractives canadiennes: a) quelles mesures le gouvernement a-t-il prises depuis la tenue du 39 Sommet du G8 pour mettre au point un projet de loi global qui obligerait les entreprises canadiennes à divulguer tout paiement versé à des gouvernements étrangers; b) quelles mesures le gouvernement a-t-il prises avant le 39 Sommet du G8 pour mettre au point un projet de loi global qui obligerait les entreprises canadiennes à divulguer tout paiement versé à des gouvernements étrangers; c) l’engagement pris par le premier ministre, évoqué en a), vaut-il uniquement ...[+++]


(Return tabled) Question No. 130 Mr. Francis Scarpaleggia: With regard to rail safety in Canada: (a) for the period of 2006-2012, which railways were permitted to operate with a single operator; (b) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on main lines with or without an idling locomotive(s); (c) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on side lines with or without an idling locomotive(s); (d) with regard to the railways in (b) and (c), under what specific conditions could the trains be left unattended; (e) what legislative or regulatory framework governs local emergency preparedness plans i ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 130 M. Francis Scarpaleggia: En ce qui concerne la sécurité ferroviaire au Canada: a) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer ont été autorisés à fonctionner avec un seul exploitant; b) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes principales, avec ou sans locomotive fonctionnant au ralenti; c) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes secondaires, avec ou sans locomotive fonctionnant au ralenti; d) en ce qui concerne les chemins de fer en b) et en c), dans quelles conditions les t ...[+++]


When it was formed in 1912, there were but 62 law students at McGill, and the inaugural executive was comprised of four members, two of whom were later wounded in World War I. Today, McGill is home to some 600 law students, all of whom benefit from the services provided by the LSA, be they student clubs, athletics, lectures, clinics or the traditional Thursday coffee house.

Lorsqu'elle a été formée, en 1912, l'Université McGill ne comptait que 62 étudiants en droit, et le premier comité exécutif n'était constitué que de quatre membres, dont deux ont plus tard été blessés au cours de la Première Guerre mondiale. Aujourd'hui, l'Université McGill accueille quelque 600 étudiants en droit, qui bénéficient tous des services offerts par leur association, qu'il s'agisse de clubs, d'activités sportives, de conférences ou du traditionnel café du jeudi.


13 000 people were repressed by the Soviets, 350 of whom were executed.

13 000 personnes ont été réprimées par les Soviétiques, dont 350 ont été exécutées.


Therefore, parking fines and/or road taxes which can not be executed in the Member State in which they were imposed can be executed in the Member State where the person against whom a decision has been passed has property or income, is normally resident, or in the case of a legal person has its registered seat, if they fall within the scope of article I of the Framework Decision.

Par conséquent, les amendes pour stationnement illicite et /ou les taxes routières qui ne peuvent pas être exécutées dans l’État membre dans lequel elles ont été imposées peuvent l’être dans l’État membre dans lequel la personne sanctionnée a une propriété ou un revenu, réside habituellement ou, dans le cas d’une personne morale, où son siège est enregistré, si elles tombent sous les conditions de l’article premier de la décision-cadre.


This had been the purpose of the working lunch attended by motor-vehicle manufacturers, original equipment manufacturers, electricity and gas suppliers, and electronics manufacturers and users, several of whom were company heads, such as Mr G. Garuzzo, President of the ACEA (the Association of European Motor Manufacturers) and Chief Executive of Fiat Auto, Mr H. Werner, Chief Executive of Mercedes Benz AG, Mr Gilles Manage, Chief Executive of EdF, Mr D. Bordone, Chief Executive of Magneti Marelli, Mr D. Gounot, Chief Executive of SAFT, Professor Hassid, the Chief Executive of Ansaldo and Dr P. Scolari, the Chairman of EUCAR, a motor-vehicle research consortium.

Tel était l'objet du déjeuner de travail auquel ont participé les constructeurs automobiles, mais aussi équipementiers, producteurs d'électricité et de gaz, éléctroniciens et utilisateurs, dont plusieurs chefs d'entreprises : MM. G. GARUZZO, Président de l'ACEA (Association des constructeurs européens) et PDG de Fiat Auto, H. WERNER, PDG de Mercedes Benz AG, Gilles MENAGE, PDG d'EDF, D. BORDONE, PDG de Magneti Marelli, D. GOUNOT, PDG de SAFT, aindi que le Prof. HASSID, PDG d'Ansaldo et le Dr. Ing. P. SCOLARI, Président d'EUCAR, consortium de la recherche automobile.




D'autres ont cherché : nine of whom     whom     former fifa executives     decide from whom     how     person selected     whom were executed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'whom were executed' ->

Date index: 2022-11-29
w