Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "why my speech " (Engels → Frans) :

Mr. Paul DeVillers: Madam Speaker, the member asked why in my speech and in the minister's speech we did not list the witnesses who were opposed.

M. Paul DeVillers: Madame la Présidente, le député a demandé pourquoi dans mon discours et dans celui du ministre on n'a pas parlé des témoins qui étaient contre.


I will do so implicitly, as I proceed through my speech, but I want to focus my attention on three perspectives of this motion and I will explain why it is before the House.

Je le ferai implicitement au cours de mon discours, mais je voudrais attirer l'attention de la Chambre sur trois points de vue inhérents à cette motion.


– (DE) Madam President, Mr Reul, I will explain in my speech later why we are not satisfied, but I have the impression that you have not yet properly digested what your Chancellor and your party in Germany have now decided.

– (DE) Madame la Présidente, Monsieur Reul, j’expliquerai plus tard, lors de mon intervention, les raisons de notre mécontentement, mais j’ai l’impression que vous avez encore du mal à digérer la décision prise en Allemagne par votre chancelière et votre parti.


I would like to address my speech to those who are perhaps asking themselves the question: ‘Why have a resolution on the Gilad Shalit case, and why now?’ Other fellow Members have reminded us that it will soon be four years that young Gilad Shalit has been held hostage in brutal conditions and in breach of the international standards recognised by the Third Geneva Convention on the treatment of prisoners of war.

Je voudrais adresser mon intervention à ceux qui se posent peut-être la question suivante: «Pourquoi adopter une résolution sur le cas de Gilad Shalit, et pourquoi maintenant?» D’autres députés nous ont rappelé qu’il y aura bientôt quatre ans que le jeune Gilad Shalit est retenu en otage dans des conditions inhumaines et en violation des normes internationales reconnues par la troisième convention de Genève sur le traitement des prisonniers de guerre.


This is why my speech was an attempt more to find a way to implement the report, whose first prerequisite, before confidence building and resumption of negotiations, is an end to the violence. For this reason, I gave my speech based on the Mitchell report of six months ago.

C'est la raison pour laquelle mon discours cherche davantage à trouver une façon de mettre en oeuvre ce rapport Mitchell dont la première précondition, avant le rétablissement de la confiance et la reprise des négociations, est la cessation de la violence.


Ladies and gentlemen, I opened my speech by explaining why, in my opinion, the College I preside over is leaving behind a strong legacy and a renewed and vigorous institution.

Mesdames et Messieurs, j’ai entamé mon intervention en expliquant pourquoi, selon moi, le collège que je préside lègue un héritage solide ainsi qu’une institution modernisée et vigoureuse.


Ladies and gentlemen, I opened my speech by explaining why, in my opinion, the College I preside over is leaving behind a strong legacy and a renewed and vigorous institution.

Mesdames et Messieurs, j’ai entamé mon intervention en expliquant pourquoi, selon moi, le collège que je préside lègue un héritage solide ainsi qu’une institution modernisée et vigoureuse.


That is why I would like to start my speech today with one specific aspect of the Speech from the Throne, because there was indeed at least one specific that sets the tone for this government's priorities in the remaining part of its mandate, that being, of course, palliative and end-of-life care.

C'est pourquoi je voudrais entamer mon allocution d'aujourd'hui en abordant un aspect précis du discours du Trône, car il renfermait au moins un détail qui donne le ton aux priorités du gouvernement pendant la dernière partie de son mandat, à savoir, bien sûr, les soins palliatifs et les soins de fin de vie.


The existing CEMT and bilateral agreements offer – also for EU businesses – ample scope for using drivers from third countries on international transport within the EU. That is why I would like to end my speech by calling on the Member States to keep sight of this proposal’s cardinal concept in the negotiations surrounding this licensing scheme.

La CEMT et les licences bilatérales existantes permettent encore, aux entreprises de l'UE également, d’utiliser dans une large mesure des conducteurs de pays tiers pour effectuer des transports internationaux dans l'UE. En conclusion, j’invite les États membres à garder à l’esprit, lorsqu’ils négocieront les systèmes de licences, l’idée de base de cette proposition.


I do not know why the hon. member would cast doubt upon my integrity in my speech.

Je ne comprends pas pourquoi le député met en doute mon intégrité et mes paroles.




Anderen hebben gezocht naar : speech     through my speech     properly digested what     address my speech     why my speech     opened my speech     start my speech     end my speech     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'why my speech' ->

Date index: 2024-09-22
w