Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "why senator nolin said earlier " (Engels → Frans) :

That is why Senator Nolin said earlier on that a prohibitive system could be a potential solution, but it would have to be applied differently.

C'est pour cela que le sénateur Nolin disait tout à l'heure qu'on peut imaginer la prohibition comme étant encore une solution, mais appliquée différemment.


As Senator Nolin said, possession involves all users — that is, the general public — while trafficking and import and export involve, as Senator Wallace said, organized crime.

Comme le sénateur Nolin l'a déclaré, la possession vise tous les consommateurs — c'est-à-dire, la population en général — tandis que le trafic, l'importation et l'exportation impliquent, comme le sénateur Wallace l'a dit, le crime organisé.


Before I go into my prepared remarks, I want to comment on what my friend Senator Nolin said in his remarks when he said that this isn't a court of law.

Avant d'entrer dans le vif du sujet, je tiens à revenir brièvement sur ce que disait mon ami le sénateur Nolin quant au fait que le Sénat n'est pas une cour de justice.


We heard some of what the Speaker of this chamber said and what Senator Nolin said on why we should have a provision in the Human Rights Act as well as a Criminal Code provision.

Nous avons entendu des extraits de l'intervention du Président dans cette enceinte et du discours du sénateur Nolin, qui ont parlé des raisons pour lesquelles il devrait y avoir une disposition à ce sujet dans la Loi sur les droits de la personne ainsi que dans le Code criminel.


I do not understand why Ms Frassoni said earlier that would destroy the Petitions Committee.

Je ne comprends pas pourquoi M Frassoni a dit tout à l’heure que cela anéantirait la commission des pétitions.


Hon. Tommy Banks: Honourable senators, in respect of what Senator Carstairs said earlier, I commend your attention to an observation that is attached to this bill to which Senator Nolin made reference.

L'honorable Tommy Banks : Honorables sénateurs, compte tenu de ce que le sénateur Carstairs a dit tout à l'heure, j'attire votre attention sur une observation annexée au projet de loi dont le sénateur Nolin a parlé.


That is why, as I said earlier, the principle of integrated management of catchment basins links this directive with the framework directive on water resources.

C’est la raison pour laquelle, comme je l’ai dit précédemment, le principe de gestion intégrée des bassins hydrographiques relie cette directive à la directive-cadre sur l’eau.


That is why, as I said earlier, the principle of integrated management of catchment basins links this directive with the framework directive on water resources.

C’est la raison pour laquelle, comme je l’ai dit précédemment, le principe de gestion intégrée des bassins hydrographiques relie cette directive à la directive-cadre sur l’eau.


First of all, the successful method of changing the Treaty must be continued: improving Europe step by step, with a view to striking a balance. As I said earlier, the symbolism of a constitution plays an important role in the ‘no’, and this is why the Netherlands has argued in favour of a change to the treaty, as was the case with Amsterdam and Nice.

Premièrement, la méthode adoptée afin de modifier le Traité, et qui a fait ses preuves, doit être poursuivie, à savoir améliorer l’Europe pas à pas, en vue de garantir un juste équilibre. Comme je l’ai dit précédemment, le caractère symbolique d’une Constitution a joué un rôle fondamental dans le «non», raison pour laquelle les Pays-Bas préconisent une modification du Traité, comme cela a été le cas à Amsterdam et à Nice.


That is why, as I said earlier, I support the arguments which have been put forward by the special representative of the Secretary-General, Mr Steiner, that the task at this stage for Kosovo is to focus on standards rather than to consume the political process with debates about status.

C'est pourquoi, comme je l'ai dit tout à l'heure, je soutiens les arguments avancés par le représentant spécial du secrétaire général, M. Steiner, selon lequel le Kosovo doit bien plus, à l'heure qu'il est, se concentrer sur les normes applicables plutôt que d'embourber le processus politique dans des débats sur le statut de la région.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'why senator nolin said earlier' ->

Date index: 2024-09-16
w