I ask everybody here who has children, grandchildren or nieces or nephews, what they will tell them 20 years from now when they are possibly breathing with the help of an oxygen mask, when they are suffering from forms of cancer we never saw before, or when the rates of asthma have increased?
Je demande à tous les députés qui ont des enfants, des petits-enfants, des nièces ou des neveux ce qu'ils leur diront dans 20 ans, quand ils auront peut-être besoin d'un masque à oxygène pour respirer, quand ils souffriront de formes de cancer jamais vues auparavant ou quand l'incidence des cas d'asthme augmentera?