Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "will be held with president ezer weizman " (Engels → Frans) :

As to the nature of the various events that will be held when President Obama is here, I have not seen the program or been privy to the discussions, but I would be happy to provide honourable senators with that information as soon as it becomes available.

Quant au programme détaillé de la visite du président Obama, je ne l'ai pas vu et je n'ai pas participé aux discussions, mais je me ferai un plaisir d'en informer les sénateurs dès que possible.


The trip will continue on 5 April with a flight to Israel. Talks will be held with President Ezer Weizman, Prime Minister Ehud Barak, Foreign Minister David Levy, Minister for International Cooperation Shimon Peres and the Ministers of Finance and Industry.

Le 5 avril, M. Patten s'envolera pour Israël, où il rencontrera le président, M. Ezer Weizman, le premier ministre, M. Ehud Barak, le ministre des affaires étrangères, M. David Levy, le ministre de la coopération internationale, M. Shimon Peres, ainsi que les ministres des finances et de l'industrie.


This will be followed by a lunch with President Ezer WEIZMAN at the Presidential Residence.

Cette rencontre sera suivie d'un déjeuner avec le président Ezer WEIZMAN à la résidence présidentielle.


Mr. Lynn Myers (Kitchener—Conestoga, Lib.): Mr. Speaker, pursuant to Standing Order 34(1) I have the honour to present to the House, in both official languages, a report of the Canadian delegation of the Canada-Europe Parliamentary Association respecting its participation at the 28th interparliamentary meeting with the European Parliament's delegation responsible for the relations with Canada, held in Brussels, Belgium from March 27 to March 31, 2005, and its participation at the parliamentary mission in the country that will hold the next Europ ...[+++]

M. Lynn Myers (Kitchener—Conestoga, Lib.): Monsieur le Président, conformément au paragraphe 34(1) du Règlement, j'ai l'honneur de présenter à la Chambre, dans les deux langues officielles, le rapport de la délégation canadienne de l'Association parlementaire Canada-Europe sur la 28 assemblée interparlementaire avec la délégation du Parlement européen chargée des relations avec le Canada, tenue à Bruxelles, en Belgique, du 27 au 31 mars 2005, et sur la mission parlementaire effectuée du 31 mars au 2 avril 2005 à Londres, au Royaume-Uni, pays qui assurera la prochaine présidence de l'Union européenne.


In the memorandum she sent to me, which I am perfectly willing to table with the Clerk later with the consent of the House if such were forthcoming, is the following: To: Don Boudria, Chief Government Whip From Brenda Chamberlain, M.P. Re: Our Conversation In reference to your question, I was referring specifically to the caucus briefing which was held approximately one hour prior to the tabling by the President of the Treasury Boa ...[+++]

La note qu'elle m'a envoyée, et que je suis prêt à déposer auprès du greffier, si la Chambre y consent, dit ceci: À:Don Boudria, Whip en chef du gouvernement De:Brenda Chamberlain, députée Objet: Notre conversation En réponse à votre question, je signale que je me reportais précisément à la séance d'information du caucus, qui a eu lieu environ une heure avant que le président du Conseil du Trésor dépose les mesures de réduction des effectifs de la fonction publique fédérale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will be held with president ezer weizman' ->

Date index: 2023-06-12
w