Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attend read-through
Attend read-throughs
Budget remark
Budgetary remark
CD-ROM read head
Disc drive
Fixed storage
Gas meter reading
Join read-through
Nonerasable storage
OCR
Optical character recognition
Optical reading
Participate in read-through
Pattern recognition
Read gas meter
Read scripts
Read the play script
Read the screenplay
Read the script
Read-only memory
Read-only storage
Read-only store
Reading gas meter
Speed reading

Traduction de «will read remarks » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
budget remark | budgetary remark

commentaire budgétaire


gas meter reading | read gas meter | read gas meter | reading gas meter

relever un compteur de gaz


attend read-throughs | join read-through | attend read-through | participate in read-through

assister à une lecture


read the screenplay | read the script | read scripts | read the play script

lire un scénario


read-only memory | ROM,see also read-only storage,read-only store [Abbr.]

mémoire morte | ROM [Abbr.]


fixed storage | nonerasable storage | read-only memory | read-only storage | read-only store

mémoire fixe | mémoire morte




optical character recognition [ OCR | optical reading | Pattern recognition(ECLAS) ]

reconnaissance optique de caractères [ lecteur optique de caractères | OCR ]


disc drive [ CD-ROM read head ]

lecteur de disques [ lecteur de CD-ROM | unité de disquettes ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Read the full remarks of President Juncker at the press conference here.

Les remarques formulées par le président Juncker lors de la conférence de presse peuvent être consultées dans leur intégralité ici.


Read the full remarks of President Juncker at the joint press conference following the Summit here.

L'intervention du président Juncker lors de la conférence de presse commune est disponible dans son intégralité ici.


Remarks by Vice-President Valdis Dombrovskis on the result of the referendum in Greece: read the text or watch the video and the QA

Observations du vice-président Valdis Dombrovskis sur le résultat du référendum en Grèce: lire le texte (en anglais) ou regarder la vidéo et la session QR


That being said, the government is, of course, open to listening to such changes, if it is the will of the committee members, but I would simply say that I agree with Monsieur Guimond, who, in his second reading remarks on November 7, said that Bill C-31 came from an “excellent collaboration among the political parties”.

Cela dit, le gouvernement est bien sûr prêt à entendre les changements que les membres du comité pourraient vouloir proposer. Cependant, je dirais simplement que je suis d'accord avec M. Guimond lorsqu'il a dit, pendant le débat en deuxième lecture le 7 novembre, que le projet de loi C-31 « représente bien le fruit d'une belle collaboration entre les partis politiques ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Anyone who is interested can read which countries they are in Mr Musotto’s report. It really is quite remarkable.

Toute personne intéressée peut trouver les pays impliqués dans le rapport de M. Musotto. C’est absolument remarquable.


Unlike the previous section (FIRST READING), this section (SECOND READING) has only one sub-section after the general introductory remarks: 'Agreement at the stage of second reading in the European Parliament'.

Contrairement à la section précédente (PREMIÈRE LECTURE), cette section (DEUXIÈME LECTURE) ne compte qu'une seule sous-section ("Accord au stade la deuxième lecture du Parlement européen") après les observations générales de l'introduction.


You have the floor in order to respond, and I shall read the Rule, to ‘remarks that have been made about his person’; and Rule 145 says that the speaker, in this case you, ‘may not speak on substantive matters but shall confine his observations to rebutting any remarks that have been made about his person’.

Vous avez la parole afin de répondre, je cite les termes du règlement, à des «propos. le concernant personnellement». L’article 145 dit que l’orateur, vous en l’occurrence, «ne peut s’exprimer sur le fond du débat, il peut uniquement réfuter [...] des propos [...] le concernant personnellement».


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to express my serious concern regarding the first reading of this report that we are to debate today, even in spite of the remarkable work that Mr Meijer has done.

- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, permettez-moi de m'alarmer sérieusement de la première lecture de ce rapport dont nous avons à débattre aujourd'hui, et cela malgré le travail remarquable de notre collègue, Monsieur Meijer, dont nous soutiendrons par ailleurs la plupart des amendements.


You are right in thinking that the Presidency was very interested to read Mr Poos’ report on Council reform. Mr Poos has had a remarkable political career spent in many European forums and is consequently well acquainted with them, both internally, having been a participant, and externally, having observed them from a critical standpoint.

Vous pensez bien que la présidence a pris connaissance avec grand intérêt du rapport de M. Poos sur la réforme du Conseil, M. Poos accomplit une carrière politique tout à fait remarquable, qu'il a menée dans divers forums européens qu'il connaît donc bien, aussi bien de l'intérieur, pour y avoir participé, que de l'extérieur pour les avoir observés avec un intérêt critique.


Mr. Greg Thompson (New Brunswick Southwest, PC): Mr. Speaker, I thank the parliamentary secretary and I will read remarks made yesterday in defence of this place we call parliament by the former prime minister, John Turner, when he said:

M. Greg Thompson (Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest, PC): Monsieur le Président, je remercie le secrétaire parlementaire et j'aimerais lire les propos que l'ancien premier ministre John Turner a tenus hier défendant cet endroit que nous appelons le Parlement. Il a dit:




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will read remarks' ->

Date index: 2022-12-27
w