Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Authorisation offering a right to stay
Carry out surveillance
Carry out vigilance
ELR
Ensure incident free execution of voyages
Ensure maritime voyages remain incident free
Exceptional leave to remain
Leave to remain
Permission to remain
Plan ship voyages to ensure they remain incident free
Practice vigilance
Remain up-to-date with music and video releases
Remaining nonskid
Remaining tread depth
Remaining up-to-date with music and video releases
Stay up-to-date with music and video releases
Staying up-to-date with musical and video releases
Undertake vigilance

Traduction de «will remain vigilant » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
carry out vigilance | undertake vigilance | carry out surveillance | practice vigilance

faire preuve de vigilance


remaining nonskid | remaining tread depth

profondeur de sculpture restante


authorisation offering a right to stay | leave to remain | permission to remain

autorisation conférant un droit de séjour | autorisation de séjour


exceptional leave to enter or remain (ELE/R) | exceptional leave to remain | ELR [Abbr.]

autorisation exceptionnelle de demeurer | autorisation provisoire de séjour


ensure maritime voyages remain incident free | plan ship voyages to ensure they remain incident free | ensure incident free execution of voyages | take action to mitigate potential incidents during ship voyages

garantir le déroulement des voyages sans incident


remaining up-to-date with music and video releases | staying up-to-date with musical and video releases | remain up-to-date with music and video releases | stay up-to-date with music and video releases

se tenir informé des dernières sorties musicales et vidéos
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
One should remain vigilant however that they do not remain mere declarations of intent.

Il convient toutefois de rester vigilant pour qu'elles ne restent pas de simples déclarations d'intention.


Whilst the EU must remain vigilant to other emerging threats that might also require a coordinated EU response, the Agenda prioritises terrorism, organised crime and cybercrime as interlinked areas with a strong cross-border dimension, where EU action can make a real difference.

Si l'UE doit rester vigilante face à d'autres menaces nouvelles qui pourraient aussi exiger une réponse coordonnée de sa part, les priorités du programme sont le terrorisme, la criminalité organisée et la cybercriminalité, domaines interdépendants à forte dimension transfrontière dans lesquels une action de l'UE peut avoir de réels effets.


Nevertheless, policy-makers need to remain vigilant.

Les responsables politiques doivent toutefois rester vigilants.


We must remain vigilant at all times, and continue to adapt the single market to the realities of Europe.

Nous devons sans cesse rester en éveil, et continuer à adapter le marché unique aux réalités de l'Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Whilst there are some positive trends regarding cocaine and cannabis use, we must remain vigilant, especially on the use of newer, synthetic substances.

Si des tendances positives sont à noter en ce qui concerne la consommation de cocaïne et de cannabis, nous devons rester vigilants, notamment à l’égard de la consommation des nouvelles substances de synthèse.


The Commission will remain vigilant for the emergence of additional obstacles and will react accordingly.

La Commission surveillera l'apparition de tout nouvel obstacle et réagira en conséquence.


The Commission will remain vigilant in following the evolution of the insurance market in order to detect any unjustified rise in prices attributed to the Test-Achats ruling, including in light of the tools that are available under competition law in the event of alleged anti-competitive conduct.

La Commission restera attentive à l’évolution du marché des assurances afin de déceler toute hausse de prix injustifiée imputée à l’arrêt Test-Achats, y compris à la lumière des instruments dont elle dispose en droit de la concurrence en cas de suspicion de comportement anticoncurrentiel.


All Member States invested huge resources in combating the recent outbreak and remain vigilant.

Tous les États membres ont investi d'énormes ressources dans la lutte contre la récente épizootie et restent vigilants.


The network of competition authorities will remain vigilant and will meet again to evaluate the results of specific follow-up measures and actions.

Le réseau des autorités de la concurrence restera vigilant et se rencontrera encore pour évaluer les résultats des mesures et actions entreprises.


While remaining vigilant to unfair trade that damages European industry, it is time for Europe to abandon its defensiveness about liberalisation and focus fully on opening those markets that remain closed to our products and investment.

Tout en demeurant vigilante face au commerce déloyal qui affecte son industrie, il est temps que l'Europe mette fin à son attitude défensive à l'égard de la libéralisation et concentre entièrement son action sur l'ouverture des marchés qui demeurent fermés à nos produits et investissements.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'will remain vigilant' ->

Date index: 2023-05-16
w