Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "winner liu xiaobo " (Engels → Frans) :

Honourable senators, I rise to add my voice to those of Senator Munson, Senator Di Nino, Senator Stewart Olsen and others who believe the Senate of Canada should call on the Chinese government to release the Nobel Peace Prize winner, Liu Xiaobo.

Honorables sénateurs, je prends aujourd'hui la parole pour ajouter ma voix à celle du sénateur Munson, du sénateur Di Nino, du sénateur Stewart Olsen et des autres personnes qui croient que le Sénat du Canada devrait demander au gouvernement chinois de libérer Liu Xiaobo, gagnant du prix Nobel de la paix.


That, in the opinion of the House, Nobel Peace Prize winner Liu Xiaobo and his wife Liu Xia should be permitted to attend the Nobel Peace Prize Ceremonies in Oslo on Friday, December 10th 2010.

Que, de l'avis de la Chambre, le lauréat du Prix Nobel de la Paix, Liu Xiaobo, et son épouse, Liu Xia , devraient être libres d'assister à la cérémonie de remise du Prix Nobel de la Paix à Olso, le vendredi 10 décembre 2010.


Yesterday, I listened carefully to what Senator Di Nino and Senator Munson said in the chamber regarding the Senate of Canada passing a motion asking the Chinese government to release Nobel Prize winner Liu Xiaobo.

Hier, j'ai écouté attentivement les discours du sénateur Di Nino et du sénateur Munson au sujet de l'adoption, par le Sénat, d'une motion demandant au gouvernement chinois de libérer Liu Xiaobo, le lauréat du prix Nobel.


Honourable senators, in our chamber we have heard a lot about this year's Nobel Prize winner, Liu Xiaobo.

Honorables sénateurs, nous avons beaucoup entendu parler dans cette enceinte du lauréat du prix Nobel de la paix de cette année, Liu Xiaobo.


The European Union continues to monitor on a daily basis, through its delegation in Beijing and its bilateral embassies, the situation with respect to Mr Liu Xiaobo, Nobel Peace Prize winner, his wife Liu Xia, as well as their friends and lawyers.

L’Union européenne continue à suivre au jour le jour, par le biais de sa délégation à Pékin et de ses ambassades bilatérales, la situation de M. Liu Xiaobo, prix Nobel de la paix, et celle de son épouse, Liu Xia, ainsi que celle de leurs amis et de leurs avocats.


Inspired by mutual respect and a deep understanding of the Chinese political context, we will continue to raise the universal issues of human rights, in particular, the case of Mr Liu Xiaobo, Nobel Peace Prize winner, with the Chinese authorities.

C’est inspiré d’un respect mutuel et d’une profonde compréhension du contexte politique chinois que nous continuerons à aborder les questions universelles des droits de l’homme, et en particulier le cas de M. Liu Xiaobo, prix Nobel de la paix, avec ces mêmes autorités chinoises.


Winners of the Nobel Peace Prize – Liu Xiaobo – and the Sakharov Prize – Guillermo Fariñas – were not able to receive their awards, because they did not receive permission from the regimes where they live to leave their country.

Les lauréats du prix Nobel de la paix, Liu Xiaobo, et du prix Sakharov, Guillermo Fariñas, n’ont pas pu recevoir leurs récompenses, car ils n’ont pas été autorisés par leurs régimes à quitter leur pays.


However, these are still not enough, and so we are redoubling our calls for the release of Liu Xiaobo, Hu Jia, winner of the Sakharov Prize, and other defenders of human rights from prison.

Ces efforts ne sont cependant pas suffisants et nous réitérons nos appels à la libération de Liu Xiaobo, Hu Jia, lauréat du prix Sakharov, et d’autres défenseurs des droits de l’homme, actuellement emprisonnés.


However, these are still not enough, and so we are redoubling our calls for the release of Liu Xiaobo, Hu Jia, winner of the Sakharov Prize, and other defenders of human rights from prison.

Ces efforts ne sont cependant pas suffisants et nous réitérons nos appels à la libération de Liu Xiaobo, Hu Jia, lauréat du prix Sakharov, et d’autres défenseurs des droits de l’homme, actuellement emprisonnés.


Hon. Vim Kochhar: Honourable senators, last week Senator Di Nino made a motion in the Senate regarding the 2010 Nobel Peace Prize winner Liu Xiaobo.

L'honorable Vim Kochhar : Honorables sénateurs, la semaine dernière, le sénateur Di Nino a présenté une motion au Sénat concernant le lauréat du prix Nobel de la paix de 2010, Liu Xiaobo.




Anderen hebben gezocht naar : peace prize winner     liu xiaobo     peace prize winner liu xiaobo     nobel prize winner liu xiaobo     nobel prize winner     winners     where they live     winner     winner liu xiaobo     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'winner liu xiaobo' ->

Date index: 2024-08-01
w