Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "winnipeg today because " (Engels → Frans) :

It is a little bit hard to debate the Canadian Wheat Board bill today because the wheat board is currently being challenged in the Winnipeg courts on constitutional grounds by, I believe, a farmer named Mr. Dave Bryan, so the debate we are having here today may well be pointless.

Il est un peu difficile de débattre le projet de loi sur la Commission canadienne du blé aujourd'hui, parce que cet organisme est actuellement contesté devant les tribunaux de Winnipeg par M. Dave Bryan, un agriculteur qui invoque la Constitution, de sorte que notre débat est peut-être inutile.


I am not using this as a partisan lever. I am just pointing out that the member for Winnipeg South seems a bit schizophrenic today, because the letter went on to say “The undersigned recommend that strong new child pornography legislation be introduced as soon as the House resumes”.

Je ne me sers pas de ce document pour exercer un effet de levier partisan; je souligne simplement que le député de Winnipeg-Sud semble légèrement schizophrène aujourd'hui, car la lettre précise également: «les soussignés recommandent que de vigoureuses et nouvelles mesures législatives interdisant la pornographie juvénile soient présentées dès que la Chambre reprendra ses travaux».


On the fuel tax issues, I'm glad to note that the subcommittee has travelled to Winnipeg today, because it makes my comments regarding the infrastructure needs of many municipalities more poignant.

Pour ce qui est du transfert de la taxe sur l'essence, je suis ravi d'apprendre que vous êtes arrivés à Winnipeg aujourd'hui, parce que vous comprendrez d'autant mieux mes commentaires au sujet des besoins des municipalités au chapitre de l'infrastructure.


As for access to information in our countries and access to information on arrival, I am not aware of the quality of the information in Winnipeg today, because I was in contact with my family member and did not need it.

Concernant l'accès à l'information depuis nos pays et l'accès à l'information en arrivant, j'ignore quelle est la qualité de cette information aujourd'hui à Winnipeg, car je n'en ai pas eu besoin, du moment que j'avais accès à un membre de ma famille.


Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Madam Speaker, I am very pleased to be able to participate in the debate today, because as some members will know I was up earlier asking questions of members of the Bloc.

M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Madame la Présidente, je suis très heureux de participer au débat d'aujourd'hui, puisque comme certains le savent, j'ai déjà pris la parole plus tôt pour poser des questions aux députés du Bloc.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'winnipeg today because' ->

Date index: 2024-02-25
w