Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "winnipeg who brings great passion " (Engels → Frans) :

I have always respected her as a parliamentarian from Winnipeg who brings great passion to her values and to her constituents.

Je l'ai toujours respectée en tant que parlementaire de Winnipeg qui défend ses valeurs et ses électeurs avec passion.


Like almost every citizen in Canada, I knew very little about these games and these extraordinary athletes who bring great pride to this country.

Comme la plupart des Canadiens, je savais peu de choses sur ces jeux et ces extraordinaires athlètes qui font la fierté de ce pays.


I see here a great role for the President of the Council, who brings together the Heads of State or Government, to bring more convergence to the Member States’ positions.

Je vois ici un rôle important pour le président du Conseil, qui rassemble les chefs d’État ou de gouvernement et qui pourrait faire converger davantage les positions des États membres.


I would like to congratulate the rapporteur, Mrs Vălean, in particular, but also Commissioner Reding, who showed great commitment in the negotiations for the Roaming II Regulation. I believe that these negotiations and, of course, also the objective of bringing the national prices and the prices that we pay in the other European countries onto the same level, are an important step forward.

Je voudrais féliciter notamment la rapporteure, M Vălean, mais également la commissaire Reding, qui a fait preuve d’un grand engagement dans les négociations du règlement Itinérance II. Je pense que ces négociations et, bien sûr, l’objectif d’égaliser le niveau des prix nationaux et des prix que nous payons dans les autres pays européens, représentent une avancée importante.


I would like to congratulate the rapporteur, Mrs Vălean, in particular, but also Commissioner Reding, who showed great commitment in the negotiations for the Roaming II Regulation. I believe that these negotiations and, of course, also the objective of bringing the national prices and the prices that we pay in the other European countries onto the same level, are an important step forward.

Je voudrais féliciter notamment la rapporteure, M Vălean, mais également la commissaire Reding, qui a fait preuve d’un grand engagement dans les négociations du règlement Itinérance II. Je pense que ces négociations et, bien sûr, l’objectif d’égaliser le niveau des prix nationaux et des prix que nous payons dans les autres pays européens, représentent une avancée importante.


Last but not least, I wish to acknowledge and welcome our newest addition to this chamber, our colleague the Honourable Senator Michael Fortier, Minister of Public Works and Government Services, who brings great skill and integrity to his new responsibilities.

Enfin, je ne saurais passer sous silence la toute dernière personne à faire son entrée au Sénat, le sénateur Michael Fortier, ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux, qui exerce ses nouvelles responsabilités avec grande compétence et intégrité.


Finally, I wish to congratulate our rapporteur, who has largely managed to unite the Members on a compromise text amid a debate which often aroused great passions, sending out a clear message so that the EU remains the world’s leading wine producer, guarantees a future for over one and a half million wine companies, and retains its ranking as leading exporter.

En conclusion, je tiens surtout à féliciter notre rapporteur qui a réuni très largement les députés sur un texte de compromis, dans un débat souvent passionné, donnant des messages clairs pour que l'Union européenne demeure le premier producteur mondial de vin, assure l'avenir de plus d'un million et demi d'entreprises vitivinicoles et conserve sa place de premier exportateur.


Senator Lynch-Staunton: It is a well-deserved tribute to an outstanding cardiologist and humanitarian who brings great credit to the Senate, named as he was — or so it was said at the time — solely because of his friendship with the Prime Minister.

Le sénateur Lynch-Staunton: C'est un hommage bien mérité à un cardiologue remarquable qui a apporté une contribution humanitaire extrêmement importante qui fait honneur au Sénat, même s'il a été nommé — c'est du moins ce qu'on a dit à l'époque — simplement parce que c'était un ami du premier ministre.[Français]


– (PT) I am one of those who consider that public access to the documents of the European Union institutions brings great benefits and, therefore, I support the rapporteur’s suggestions overall because they aim to perfect the means by which this access is put into practice.

- (PT) Je suis de ceux qui considèrent que l’accès du public aux documents des institutions de l’Union européenne comporte des bénéfices non négligeables et, partant, je soutiens dans l’ensemble les propositions émises par le rapporteur car ces dernières visent à perfectionner les moyens au travers desquels cet accès est mis en pratique.


I intend to take most of the time allotted because it is an issue raised by my good friend from Capilano-Howe Sound, a gentleman who brings great credentials to the House and to the debate.

Je tiens donc à féliciter mon collègue de Capilano-Howe Sound.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'winnipeg who brings great passion' ->

Date index: 2023-01-20
w