Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "winnipeg—transcona for what " (Engels → Frans) :

Ms. Alexa McDonough (Halifax, NDP): Mr. Speaker, I want to commend the hon. member for Winnipeg—Transcona for what I think is his hallmark to make an appeal to all members to rise above the short term considerations, to rise above the partisan considerations and think about what the objective of this exercise is and what is the objective of the debate is.

Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président, je tiens à féliciter le député de Winnipeg—Transcona pour ce qui est chez lui, à mon avis, un trait caractéristique, soit demander à tous les députés de transcender les motifs partisans à court terme afin de réfléchir à l'objectif de cet exercice et de ce débat.


Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): What we hear when we do not have a shovel, Mr. Speaker.

M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Il vaut mieux être sourd que d'entendre pareille sornette, monsieur le Président.


The weaponization of space is completely contrary to what the government stands for, what this country stands for, and what we are negotiating about (1425) Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, the Prime Minister does not want to talk about this issue and I can understand why.

L'arsenalisation de l'espace est totalement contraire à la position du gouvernement, à celle de notre pays, et aux négociations que nous engageons (1425) M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, le premier ministre ne veut pas parler de cette question, et je peux comprendre pourquoi.


Mr. Jason Kenney (Calgary Southeast, Ref.): Mr. Speaker, I am pleased to rise in debate on Motion No. 306. I want to commend the hon. member for Winnipeg Transcona for what is a well intentioned and commendable effort.

M. Jason Kenney (Calgary-Sud-Est, Réf.): Monsieur le Président, je suis heureux de participer au débat sur la motion no 306. Je félicite le député de Winnipeg—Transcona pour un effort louable et bien intentionné.


Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, the minister said in the House before that she expects the mandate to be lived up to, but what she is not telling the House is what she will do if it is not lived up to, what she will do about the fact that the vice-president of English CBC has all but indicated that they will not live up to the mandate.

M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, la ministre a déjà dit à la Chambre qu'elle s'attend à ce que le mandat soit respecté, mais ce qu'elle ne dit pas, c'est ce qu'elle fera compte tenu du fait que le vice-président du réseau anglais de la SRC s'est bien gardé de dire que son réseau ne respectera pas le mandat en question.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'winnipeg—transcona for what' ->

Date index: 2024-01-27
w