Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wish to congratulate both senator bacon " (Engels → Frans) :

As the member for Hull—Aylmer, I wish to congratulate both parties on having found a common ground, thus saving—

En tant que député de Hull—Aylmer, je veux saluer le bon travail des deux parties qui ont su trouver un terrain d'entente et ainsi sauvegarder.


(SL) I wish to congratulate both Commissioner Rehn and Mr Bildt, President-in-Office of the Council, on their constructive and positive introductory remarks.

(SL) Je tiens à féliciter tant le commissaire Rehn que M. Bildt, le président en exercice du Conseil, pour leurs remarques liminaires constructives et positives.


– (EL) Mr President, I too wish to congratulate both Paul Rübig on the compromise which he has achieved and Commissioner Viviane Reding on her initiative in tabling a regulatory proposal.

- (EL) Monsieur le Président, je souhaite moi aussi féliciter à la fois Paul Rübig, pour le compromis auquel il est parvenu, et la commissaire Viviane Reding, pour avoir pris l’initiative de présenter une proposition réglementaire.


– Mr President, I wish to congratulate both rapporteurs, who have done excellent work.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais féliciter les deux rapporteurs, qui ont réalisé un excellent travail.


I wish to congratulate both rapporteurs on the job they have done.

Je voudrais féliciter les deux rapporteurs pour le travail qu’ils ont réalisé.


On the eve of the meeting, Commissioner Ferrero-Waldner also commented on recent progress in the so-called “composite dialogue” between India and Pakistan, which has led to a series of bridge-building measures, and increased political contacts between the two sides: “I wish to congratulate both Pakistan and India for taking such courageous steps towards strengthening their relationship.

À la veille de la réunion, la commissaire Ferrero-Waldner a également évoqué les récents progrès effectués dans le cadre du “dialogue global” entre l’Inde et le Pakistan, progrès qui ont mené à une serie de mesures de réconciliation et qui ont permis d’augmenter le nombre de contacts politiques entre les deux pays: “Je voudrais féliciter les gouvernements indien et pakistanais pour avoir pris des mesures si courageuses en faveur du renforcement de leurs relations.


Our rapporteur, Diemut Theato, has been tireless in calling for a European Public Prosecutor to be established in order to address this situation. Commissioner Schreyer has also given her unrelenting support to this initiative, and I therefore wish to congratulate both of them on their hard work and dedication.

Notre rapporteur, Mme Diemut Theato, n'a pas épargné sa peine pour défendre la création d'un procureur européen afin de faire face à cette situation, et Mme Michaele Schreyer n'a pas manqué de soutenir pleinement cette initiative. Je voudrais les remercier toutes les deux pour leur travail et leur dévouement.


I also wish to congratulate both Senator Bacon and Senator Rompkey, the mover and the seconder of the motion for the Address in Reply to the Speech from the Throne, for their eloquent and moving remarks about this country and the challenges we face.

Je tiens à féliciter les sénateurs Bacon et Rompkey, les parrains de la motion relative à l'Adresse en réponse au discours du Trône, pour leurs observations éloquentes et touchantes au sujet de notre pays et des défis auxquels nous sommes confrontés.


I wish to congratulate honourable senators on both sides who are members of the Legal and Constitutional Affairs Committee for their hard work and careful deliberations on this bill.

Je tiens à féliciter les sénateurs des deux côtés, qui sont membres du Comité des affaires juridiques et constitutionnelles, pour l'ardeur de leur travail et la sagesse de leurs délibérations à propos de ce projet de loi.


Hon. B. Alasdair Graham (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I should like to begin by congratulating both Senator Bacon and Senator Rompkey, the mover and seconder of the Address in reply to the Speech from the Throne, for their excellent contributions to this debate.

L'honorable B. Alasdair Graham (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, je voudrais commencer par féliciter le sénateur Bacon et le sénateur Rompkey, qui ont respectivement proposé et appuyé l'Adresse en réponse au discours du Trône, de leur excellente contribution à ce débat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wish to congratulate both senator bacon' ->

Date index: 2021-09-07
w