Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "wish to reassure my fellow " (Engels → Frans) :

I have but a few hours to live and it was my wish to divide this precious time between my duty to my religion and my duty to my fellow citizens; for them I die the infamous death of a murderer, for them I leave my young children and my wife without support, and for them I die with these words on my lips: “Vive la liberté, vive l'indépendance”.

Je n'ai plus que quelques heures à vivre et j'ai voulu partager ce temps précieux entre mes devoirs religieux et ceux dus à mes compatriotes; pour eux, je meurs sur le gibet de la mort infâme du meurtrier, pour eux, je me sépare de mes jeunes enfants et de mon épouse sans autre appui, et pour eux, je meurs en m'écriant: «Vive la liberté, vive l'indépendance!»


– (HU) Madam President, I would like to reassure my fellow Members and Mr Alvaro that Hungary is a state where the rule of law still prevails.

– (HU) Madame la Présidente je voudrais rassurer mes collègues députés et M. Alvaro et leur dire que la Hongrie reste régie par l’état de droit.


– (ES) Madam President, I wish to join my fellow Members in expressing my condolences for the twenty-one victims of E. coli, but also my indignation beyond mere concern at the episodes of uncoordinated response that have caused significant financial damage to the producers and workers of sectors that are crucial to the agriculture of European Union Member States, particularly Spanish cucumber producers.

– (ES) Madame la Présidente, je souhaite me joindre à mes collègues parlementaires pour exprimer mes condoléances aux 21 victimes de la bactérie E. coli, mais également faire part de mon indignation, qui va au-delà de la simple inquiétude, concernant la série de réactions non coordonnées qui a entraîné des préjudices financiers importants pour les producteurs et les travailleurs de secteurs fondamentaux pour l’agriculture des États membres de l’Union européenne, en particulier pour les producteurs espagnols de concombres.


– (ES) Madam President, I wish to join my fellow Members in expressing my condolences for the twenty-one victims of E. coli , but also my indignation beyond mere concern at the episodes of uncoordinated response that have caused significant financial damage to the producers and workers of sectors that are crucial to the agriculture of European Union Member States, particularly Spanish cucumber producers.

– (ES) Madame la Présidente, je souhaite me joindre à mes collègues parlementaires pour exprimer mes condoléances aux 21 victimes de la bactérie E. coli , mais également faire part de mon indignation, qui va au-delà de la simple inquiétude, concernant la série de réactions non coordonnées qui a entraîné des préjudices financiers importants pour les producteurs et les travailleurs de secteurs fondamentaux pour l’agriculture des États membres de l’Union européenne, en particulier pour les producteurs espagnols de concombres.


– (FR) Mr President, I would like to reassure my fellow Member, Mr Crowley.

– Monsieur le Président, je voudrais rassurer mon cher collègue, M. Crowley.


I wish to reassure my fellow Member on that point, but, in my opinion, we can vote only on the two amendments which have been submitted: the Committee on Budgets’ amendment and the amendment reintroduced by the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities.

Je rassure mon collègue sur ce point mais, à mon avis, nous ne pouvons voter que sur les deux amendements qui sont là : celui de la commission des budgets et celui qui a été réintroduit par la commission des femmes.


[Translation] Mr. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Mr. Speaker, as this is the first time I have risen in the House since the resumption of parliamentary business, I wish to greet my fellow citizens of Joliette.

[Français] M. Pierre Paquette (Joliette, BQ): Monsieur le Président, comme c'est ma première intervention à la Chambre depuis la reprise des travaux parlementaires, je veux en profiter pour saluer mes concitoyens et concitoyennes de la circonscription de Joliette.


Mr. Pettigrew: Well now, I would just like to reassure my fellow Quebecers on the adjustment formula and to explain to them most clearly that their acceptance of harmonization of the tax in 1990 was extremely fortunate for the Quebec economy.

M. Pettigrew: Alors, justement, je voudrais rassurer mes compatriotes québécois sur la formule d'adaptation et leur expliquer bien clairement que le fait qu'ils aient accepté l'harmonisation de la taxe en 1990 a été extrêmement heureuse pour l'économie du Québec.


The Premier of Quebec's words are a serious matter, having been spoken after careful consideration by a first minister, but I wish to reassure my colleagues in this House and the people of Canada that they are far from representing reality.

Les propos tenus par le premier ministre du Québec sont graves, puisqu'ils sont réfléchis et prononcés par un premier ministre, mais je veux réassurer tous mes collègues de cette Chambre et les citoyens du Canada que la réalité est toute autre.


On behalf of my party, the Bloc Quebecois, I would like to reassure my fellow anglo-Quebecers.

Au nom de mon parti, le Bloc québécois, j'aimerais rassurer mes compatriotes anglo-québécois.




Anderen hebben gezocht naar : my wish     fellow     like to reassure     reassure my fellow     wish     join my fellow     wish to reassure my fellow     greet my fellow     but i wish     wish to reassure     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wish to reassure my fellow' ->

Date index: 2022-11-14
w