Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «without necessarily waiting » (Anglais → Français) :

The basic message was a simple one and is as topical now as it was then: we need to govern ourselves better, together - European institutions and Member States. We can do this without changing the Treaty, without necessarily waiting for the successful outcome of a new intergovernmental conference.

L'idée directrice en était simple. Elle conserve toute son actualité : il est nécessaire de mieux gouverner ensemble, institutions européennes et Etats membres ; il est possible de le faire, à « traité constant », sans attendre nécessairement l'aboutissement d'une nouvelle conférence intergouvernementale.


At any stage of dispute settlement procedures, Colombia can reform the spirits' regime in Colombia and eliminate the discrimination of imported spirits, thereby prompting that a solution is found without necessarily waiting for adjudication by a WTO panel.

À tout stade de la procédure de règlement des différends, la Colombie peut modifier le régime qu’elle applique aux spiritueux sur son territoire pour éliminer les mesures discriminatoires frappant les importations de ces produits, assurant ainsi un règlement du différend sans attendre la décision du groupe spécial de l’OMC.


By definition, a pilot scheme can start on an experimental basis and without necessarily waiting for all the conditions to be predefined.

Et par définition, un projet-pilote peut démarrer sur base expérimentale et sans nécessairement attendre que toutes les conditions soient prédéfinies.


Would you like to be more proactive and analyze yourselves all the complaints that are made—without necessarily reacting to each one—in order to be able to do a review and determine according to probability figures whether there is indeed a problem, without having to wait for action by each of the companies? I would point out, Mr. Chair, that currently we do react to any complaints we receive from the Canadian public.

Est-ce que vous voulez être plus proactifs et analyser vous-mêmes l'ensemble des plaintes formulées — sans nécessairement réagir à chaque plainte — afin de pouvoir en faire l'étude et, selon les statistiques de probabilité, déterminer s'il y a effectivement un problème, sans attendre une réaction de la part de chacune des entreprises?


—to section 645. If I understand correctly, Judge LeSage, if, for example, during the course of a trial, there is a motion to exclude a piece of evidence, one could call upon a judge from the same court without necessarily having to wait for the judge conducting the trial.

Si je vous comprends bien, monsieur le juge LeSage, si par exemple, au cours d'un procès, il y a une motion pour exclure une preuve, on pourrait s'adresser à un juge de la même juridiction sans nécessairement attendre d'avoir le juge au procès.


We need to ensure that the potential for innovative applications of scientific and technological opportunities be exploited directly, as soon as it emerges from ongoing research, without necessarily waiting for the research project to conclude.

Il faut assurer l'exploitation directe du potentiel d'application novatrice des nouvelles pistes scientifiques et technologiques sans attendre nécessairement l'aboutissement du projet de recherche.


The EU must lead the way in applying these regulations, without necessarily waiting for the RFO to enact rules for the application of trade sanctions, and must promote the implementation of regulatory measures which are easy to apply and to comply with, as well as being effective, so that they will have a real impact on the stocks to be conserved.

L'UE doit avoir un rôle clé dans l'application de ces règlements, sans même attendre que l'ORP établisse des normes pour l'application de sanctions commerciales, et doit promouvoir l'application de mesures réglementaires efficaces, faciles à appliquer et à observer, pour avoir des effets réels sur les populations à protéger.


The basic message was a simple one and is as topical now as it was then: we need to govern ourselves better, together - European institutions and Member States. We can do this without changing the Treaty, without necessarily waiting for the successful outcome of a new intergovernmental conference.

L'idée directrice en était simple. Elle conserve toute son actualité : il est nécessaire de mieux gouverner ensemble, institutions européennes et Etats membres ; il est possible de le faire, à « traité constant », sans attendre nécessairement l'aboutissement d'une nouvelle conférence intergouvernementale.


I wonder if the member would care to comment on whether one of the five throne speech commitments, which was to deliver on this health care guarantee, is not possible without additional funding to support the ancillary expenses that would necessarily be part of a wait times guarantee.

Je me demande si le député voudrait nous dire s'il sera possible de respecter l'un des cinq engagements du discours du Trône, celui qui concerne la garantie relative aux soins de santé, sans financement additionnel pour couvrir les dépenses connexes qui feraient nécessairement partie de la garantie relative aux délais d'attente.


It is important to note that nurses, psychologists, social workers, occupational therapists and so on can work more independently and even evaluate and possibly admit a patient without necessarily waiting before a formal evaluation done by a psychiatrist.

Il est important de constater que les infirmières, les psychologues, les travailleurs sociaux, les ergothérapeutes, et ainsi de suite, peuvent exercer de façon plus autonome, peuvent évaluer, et possiblement admettre un patient sans nécessairement attendre l'évaluation formelle du psychiatre.


w