Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «witnessed have quite clearly shown » (Anglais → Français) :

Saddam Hussein has quite clearly shown that he will use this kind of weaponry.

Saddam Hussein a montré très clairement qu'il était prêt à utiliser ce type d'armes.


Past efforts have shown quite clearly this government is committed to balancing the budget. we are committed to no deficits.

Les efforts déployés dans le passé ont démontré clairement la détermination de notre gouvernement à réaliser l'équilibre budgétaire.


– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, the previous debate has quite clearly shown that we have very many points of contact with Russia, and many of these points of contact also appear to be points of conflict: the situation in the Caucasus and Georgia and the issue of energy have been discussed many times, and finally also the issue of our common interests in the financial crisis, which has been brought up once again, and rightly so.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Madame la Commissaire, le débat précédent a montré très clairement que nous avons d’innombrables sujets de préoccupation communs avec la Russie, et que nombre de ces sujets communs s’avèrent aussi être des points de friction: la situation dans le Caucase et en Géorgie et la question de l’énergie ont été discutées de nombreuses fois, ainsi que la question de nos intérêts communs dans la crise financière, qui a été évoquée à nouveau et à juste titre.


Many of the allegations made by the member from Malpeque simply have no basis in fact, and the witness was quite clear to point that out in a number of points in his testimony.

Bon nombre des allégations qui ont été faites par le député de Malpèque ne sont tout simplement pas fondées, et le témoin l'a souligné assez clairement à de nombreux moments de son témoignage.


It was quite clearly shown at that time that the communist regime was a crime against humanity, just like every totalitarian regime.

Il a été démontré de manière relativement claire à l'époque que le régime communiste constituait un crime contre l'humanité, à l'instar de tout régime totalitaire.


It was quite clearly shown at that time that the communist regime was a crime against humanity, just like every totalitarian regime.

Il a été démontré de manière relativement claire à l'époque que le régime communiste constituait un crime contre l'humanité, à l'instar de tout régime totalitaire.


But, above all, we want a well-regulated market in which consumers feel confident in accessing that market and knowing that they will have the information but also the safeguards of being able to see clear contract terms. It is quite clear in financial services that good regulation encourages market activity, and that is what we have been seeking throughout this process.

Mais, par dessus tout, nous voulons un marché bien réglementé sur lequel les consommateurs se sentent en confiance dès qu’ils y accèdent et savent qu’ils disposerons des informations, mais aussi de la garantie de pouvoir voir des clauses contractuelles claires.


And why not restore sovereignty to the Member States in this regard and with it the legitimate right to protect our borders? After all, the dramatic events which we have witnessed have quite clearly shown that protecting borders was key to security, because this is what the government of the United States immediately did when it found itself in an emergency situation.

Et pourquoi ne pas restaurer la souveraineté des États membres en cette matière, restaurer aussi une protection légitime de nos frontières dont les événements dramatiques que nous avons vécus ont montré à l'évidence qu'elle était un élément de sécurité, puisque c'est ce que fit immédiatement le gouvernement des États-Unis lorsqu'il s'est trouvé en présence d'une situation dramatique.


I could go on in that vein; however, quite clearly, it makes further debate by the committee on its intended report and all of the committee's work, which is extensive, in bringing witnesses to Ottawa, to hearing witnesses, and the hours that members of the committee have put in, somewhat questionable in the minds of various constituencies in the country.

Je pourrais en ajouter encore, mais cette situation rend le débat sur le rapport qu'entend présenter le comité suspect aux yeux de bien des groupes au pays. Il en va de même des efforts considérables que déploient ses membres pour faire venir des témoins à Ottawa et pour les entendre, ainsi que des longues heures de travail qu'ils y consacrent.


You have shown us a document which quite clearly identifies positive measures, negative measures and situations we could consider omissions; very concrete examples.

Vous nous avez présenté un document qui identifie de façon très claire ce qu'est une mesure positive, ce qu'est une mesure négative et ce que l'on peut considérer comme étant des situations d'omission d'agir; des exemples très concrets.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'witnessed have quite clearly shown' ->

Date index: 2022-02-27
w