Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «women who actually would never » (Anglais → Français) :

However, we will not consider tax recognition for parents who probably make one of the largest social contributions possible by adopting children who otherwise would never have the benefit of a mother and a father.

Cependant, on ne pense pas à la reconnaissance des parents qui font sans doute l'une des plus grandes contributions sociales possibles, soit l'adoption d'enfants qui, autrement, n'auraient jamais la chance d'avoir un père et une mère, et seraient condamnés à vivre à la charge de l'État et à passer d'une famille d'accueil à une autre.


My issue is not with the fact that PROC considered the matter of these satellite offices, which I actually believe provided the official opposition and the leader of the official opposition a wonderful opportunity to clarify the facts of the matter, not to mention it also provided a wonderful sneak preview of what it might look like to have a prime minister who actually would ...[+++]

Je n'ai aucun problème avec le fait que le Comité de la procédure et des affaires de la Chambre se penche sur la question des bureaux satellites, car l'opposition officielle et son chef ont ainsi eu une occasion en or de clarifier les choses. Qui plus est, nous avons eu un avant-goût du type de premier ministre que l'on pourrait avoir, soit un premier ministre qui est prêt à répondre à des questions difficiles et qui est capable d'y répondre.


We set a rather low limit to be able to run for leader, which meant that we had some very interesting candidates, such as our colleague from Manitoba and some of our younger colleagues, as well as more women and people who normally would never have been able to participate in such a race, in the manner in which politics is usually done.

Le fait d'avoir établi une limite assez faible pour accéder à la course à la chefferie a permis d'avoir des candidatures très intéressantes, dont celle de notre collègue du Manitoba et celles de collègues plus jeunes, d'un plus grand nombre de femmes et de gens qui n'auraient jamais pu participer à ce genre d'exercice en temps normal, de par la façon dont la politique est normalement faite.


It didn‘t. We are the heirs of those who first established Europe, of those men and women who in 1945 returned from the front and the concentration camps to towns and villages which had been destroyed. They were the ones who made of the post-war watchword and prayer ‘Never again war' a political programme, the effects of which we are still feeling today.

Nous sommes les héritiers de ceux qui ont tenu l'Europe sur les fonts baptismaux, de ces hommes et de ces femmes qui, en 1945, de retour du front et des camps de concentration, dans leurs villes et leurs villages détruits, ont fait de cette antienne, de cette prière d'après-guerre «plus jamais de guerre», un programme politique dont les effets se font toujours sentir aujourd'hui.


In most cases, separated children have actual parents or relatives who would like to look after them.

Dans la plupart des cas, les enfants séparés ont des parents directs ou éloignés désireux de s'occuper d'eux.


Stresses the importance of improving digital skills and literacy in order to facilitate the entry into ICT companies of women who, for various reasons, do not possess these specific skills; points out that failure in this respect would result in further disadvantage regarding access for women to this sector; recalls that the European Social Fund may participate in funding such training courses.

estime qu'il importe d'améliorer les compétences et la culture numériques pour que les femmes qui, pour diverses raisons, ne disposent pas de telles compétences puissent accéder plus facilement aux entreprises du secteur des TIC; souligne que si les mesures nécessaires ne sont pas prises à cette fin, l'accès des femmes aux emplois de ce secteur s'en trouvera davantage compromis; rappelle que le Fonds social européen peut participer aux financements de ces formations.


Nevertheless, as the owner of whatever information is uploaded would never know who the final user is, the amount of information uploaded would be severely limited.

Cependant, comme le propriétaire de toute information chargée dans le système ne connaîtrait pas l’identité de l’utilisateur final, le volume des chargements serait très limité.


The question of who actually addresses the court does not have to be enumerated as is currently done in Article 20(4) of the Statute but would be a question of proper legal representation.

Il n'est pas nécessaire d'énumérer, comme le fait actuellement l'article 20, quatrième alinéa, qui peut effectivement être entendu par le Tribunal, cette question relevant davantage des conditions à remplir aux fins de la représentation devant celui-ci.


Many of the young women who actually would never make it into this room here to testify are drug-addicted; they're exploited from one point to the other.

Un grand nombre des jeunes femmes qui en réalité ne viendraient jamais dans cette salle pour témoigner sont des toxicomanes; elles sont exploitées d'un point à l'autre.


I ask honourable senators: Why would a referendum be of any value to people who are not aware of the territory or its inhabitants and who probably would never even go there?

Les honorables sénateurs peuvent-ils me dire en quoi un référendum pourrait présenter quelque valeur que ce soit pour ces gens qui ne sont pas au courant de l'existence du territoire et de ses habitants et qui ne se rendraient probablement jamais là?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'women who actually would never' ->

Date index: 2024-08-23
w