Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wonder whether terrorism is stronger now than » (Anglais → Français) :

– (ES) After the formidable stunt that the Taliban pulled off yesterday in Afghanistan, where, lest we forget, we have 100 000 troops fighting for freedom, and the failed terrorist attack in Detroit this Christmas, I believe, Baroness Ashton, that it is legitimate to wonder whether terrorism is stronger now than when freedom was attacked by the barbarous toppling of the twin towers in New York.

– (ES) [http ...]


I am wondering whether the dropout rate was higher in the past when the fishing industry flourished and when there were more jobs available that did not need a high school diploma, whether the dropout rate has remained stable or whether the dropout rate is now greater than it was in previous generations.

Je me demande si le taux d'abandon scolaire était plus élevé dans le passé quand l'industrie de la pêche prospérait et qu'il y avait plus d'emplois disponibles qui n'exigeaient pas de diplôme d'études secondaires, si le taux d'abandon scolaire est resté stable ou s'il est maintenant supérieur à ce qu'il était durant les générations précédentes.


I wonder whether what is new is that the middle class is more threatened or feels more threatened now than it has been.

Je me demande si le fait que la classe moyenne se sent plus menacée ou qu'elle est plus menacée qu'auparavant est nouveau.


Now that the attempts of the Federal Republic of Germany to delay the decision in court have finally been thwarted, one wonders whether more than sixty years after the end of the war – Germany will now decide to compensate Italy’s military detainees.

Maintenant que les tentatives de la République fédérale d’Allemagne de retarder la décision judiciaire ont finalement été contrecarrées, on se demande si – plus de soixante ans après la fin de la guerre – l’Allemagne va à présent décider d’indemniser les détenus militaires italiens.


Now that the attempts of the Federal Republic of Germany to delay the decision in court have finally been thwarted, one wonders whether more than sixty years after the end of the war – Germany will now decide to compensate Italy’s military detainees.

Maintenant que les tentatives de la République fédérale d’Allemagne de retarder la décision judiciaire ont finalement été contrecarrées, on se demande si – plus de soixante ans après la fin de la guerre – l’Allemagne va à présent décider d’indemniser les détenus militaires italiens.


We should ask ourselves a very straightforward question, namely whether Afghanistan would not export terrorism to the rest of the world to an even greater extent than it does now if we did not provide it with financial aid.

Nous devrions nous poser une question très directe, celle de savoir si l’Afghanistan n’exporterait pas le terrorisme vers le reste du monde dans une mesure plus large encore si nous ne lui fournissions pas cette aide financière.


I am sure most honourable senators will understand that, by now, I am starting to wonder whether the honourable leader is ignoring most questions that come from this side of the house, or at least more than the one that came from Senator MacDonald.

La plupart des honorables sénateurs comprendront que je commence à me demander si madame le leader ne tient pas compte de la plupart des questions qui lui viennent de ce côté-ci de la Chambre, ou du moins de celle du sénateur MacDonald.


Now one wonders whether the scope of the budget cuts is not a form of reprisal by the Prime Minister, who has never accepted the change in the CBC's mandate and sees it as nothing more than a propaganda organ.

Il faut maintenant s'interroger si l'ampleur des compressions budgétaires n'est pas une forme de représailles de la part du premier ministre qui n'a jamais accepté le changement de mandat de la SRC qu'il voit simplement comme un organe de propagande.


They are now going to have the pleasure of dealing with two forms, rather than just one, with two governments, and wondering whether they have the right to forward personal information to this private foundation.

Ils auront dorénavant le plaisir d'avoir, non pas un seul formulaire, mais deux. Ils vont devoir faire affaire avec deux gouvernements et se demander s'ils ont le droit de transmettre les renseignements nominatifs à cette fondation privée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wonder whether terrorism is stronger now than' ->

Date index: 2024-12-25
w