Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blank word
Calculator
Common function word
Define new words
Dictating machine
Freely chosen occupation
Give word on properties
Identify new word
Identify new words
Identifying new words
Non-significant word
Office equipment
Photocopier
Produce text files
Provide information on houses
Provide information on land
Provide information on properties
Typewriter
Use text processing program
Use word processing software
Using word processor
Word computer
Word processing
Word processor
Word-orientated hardware
Word-oriented hardware

Traduction de «wording was chosen » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
A period was chosen which was neither Open nor Future in GL and not Open in PO

période choisie non Ouverte ni Future dans GL et non Ouverte dans Purchasing


identify new word | identifying new words | define new words | identify new words

repérer des mots nouveaux


blank word | common function word | non-significant word

mot non significatif | mot vide


word computer | word-orientated hardware | word-oriented hardware

matériel à mot




produce text files | using word processor | use text processing program | use word processing software

utiliser un logiciel de traitement de texte




office equipment [ calculator | dictating machine | photocopier | typewriter | word processor ]

machine de bureau [ dictaphone | machine à calculer | machine à dicter | machine à écrire | machine à traitement de texte | photocopieur ]


give word on properties | provide information on houses | provide information on land | provide information on properties

fournir des informations sur des propriétés
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
That wording was chosen for the purpose of defining the offence in clause 3 and has received judicial consideration in this country in a number of cases.

Le libellé en question a été choisi pour définir l'infraction créée à l'article 3 et est déjà intervenu dans plusieurs décisions judiciaires rendues au Canada.


Mr. Allan Rock: I think the word was “influence”, not “coercion”, and I think the word was chosen properly, because I don't think there's room for coercion in this country at all and I wouldn't choose to use that word.

L'hon. Allan Rock: Je pense que le texte parlait d'«influence», et non pas de «coercition», et cela, je pense, à juste titre, parce qu'à mon sens la coercition n'a pas sa place au Canada, et ce n'est pas le mot que je voudrais utiliser.


They are here to be consulted by members of Parliament on this legislation and to answer some of the questions that we would expect to be answered in an objective fashion about the consequences of legislation why this particularly wording was chosen, how they have any satisfaction that the interpretation that would be placed on this by the courts is meaningful in any way, and, as was pointed out by another speaker earlier, what degree of satisfaction they have that some of these provisions can actually meet the test of the Canadian Charter of Rights and Freedoms.

Ils sont ici pour être consultés par les députés et pour répondre aux questions auxquelles nous attendons une réponse objective sur les conséquences du projet de loi.pourquoi ce libellé a été retenu, s'ils conviennent que l'interprétation qui en serait donnée par les tribunaux est significative et, comme l'a dit un autre intervenant auparavant, dans quelle mesure ils estiment que ces dispositions peuvent réellement répondre au critère de la Charte des droits et de libertés. canadienne.


I think that the wrong wording was chosen in June.

Je pense que nous n’avons pas choisi la bonne formule en juin.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ms. Judy Wasylycia-Leis: Can I get a clarification from the mover as to why that wording was chosen and not the one presented earlier?

Mme Judy Wasylycia-Leis: J'aimerais savoir pourquoi Mme Fry propose cette formulation en remplacement de celle qui avait été proposée précédemment.


But we are quite deliberately proposing an open style of wording, as chosen by Mr Ferri for the Committee on Legal Affairs and the Internal Market in points 7 and 8.

Mais nous avons délibérément choisi une formulation ouverte, se rapprochant de celle énoncée aux points 7 et 8 de l’avis de notre collègue Ferri de la commission juridique et du marché intérieur.


It is therefore important for us to adapt the German language version to the wording also chosen for the Fifth Framework Programme on Research.

C’est pourquoi il serait important que nous adaptions la version allemande à la formulation choisie dans le cinquième programme-cadre de recherche.


The words chosen falsify what really is the case in a way that, in terms of cynical demagogy, would put to shame the ideologues both of the Third Reich and of Stalinism.

Le choix des mots constitue une falsification de la réalité dont la démagogie cynique dépasse de loin les idéologies du Troisième Reich ou du stalinisme.


That is why I have chosen to copy the wording of the TSE regulation on Community controls word for word.

C'est pourquoi j'ai choisi de copier mot à mot les formulations du règlement sur les encéphalopathies spongiformes transmissibles relatives aux contrôles communautaires.


As I understand the way things were back then, that wording was chosen, not just in Part VII but also in Part VI of the act, to set out policy commitments that would not be changed at the whim of the government of the moment, but that would be permanent, entrenched in legislation.

D'après ma compréhension des choses à l'époque, on avait choisi ce libellé, non seulement à la Partie VII mais à la Partie VI de la loi, pour renfermer des engagements de politique qui ne seraient pas changés au gré du gouvernement du jour, mais qui seraient permanents, consacrés par la loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wording was chosen' ->

Date index: 2024-04-26
w