Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Congo
Congo Brazzaville
French Congo
French Ombudsman
French Overseas Territories
French Presidency of the Council of the European Union
French Presidency of the EU
French Presidency of the European Union
French overseas collectivity
Mediator of the French Republic
Ombudsman of the French Republic
Overseas territories of the French Republic
Republic of the Congo
Territorial collectivities of the French Republic
Treaty of Accession 2003
Treaty of Athens
Wernicke's aphasia
Word deafness

Traduction de «words the french » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Syndromes in which the predominant manifestation is some form of tic. A tic is an involuntary, rapid, recurrent, nonrhythmic motor movement (usually involving circumscribed muscle groups) or vocal production that is of sudden onset and that serves no apparent purpose. Tics tend to be experienced as irresistible but usually they can be suppressed for varying periods of time, are exacerbated by stress, and disappear during sleep. Common simple motor tics include only eye-blinking, neck-jerking, shoulder- shrugging, and facial grimacing. Common simple vocal tics include throat-clearing, barking, sniffing, and hissing. Common complex tics include hitting oneself, jumping, and hopping. Common complex vocal tics include the repetition of p ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]


Disease with characteristics of early-onset cerebellar signs, eye movement abnormalities and pyramidal signs. Fifty-one clinically affected members from four families (of British, Pakistani, German and French descent) have been reported to date. The

ataxie spinocérébelleuse type 11


French overseas collectivity [ French Overseas Territories | overseas territories of the French Republic | territorial collectivities of the French Republic ]

collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]


French Presidency of the Council of the European Union | French Presidency of the EU | French Presidency of the European Union

Présidence française de l'Union européenne | Présidence française du Conseil de l'Union européenne | PFUE [Abbr.]


Definition: A specific developmental disorder in which the child's understanding of language is below the appropriate level for its mental age. In virtually all cases expressive language will also be markedly affected and abnormalities in word-sound production are common. | Congenital auditory imperception Developmental:dysphasia or aphasia, receptive type | Wernicke's aphasia | Word deafness

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital


French Ombudsman | Mediator of the French Republic | Ombudsman of the French Republic

médiateur de la République


Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of spelling skills in the absence of a history of specific reading disorder, which is not solely accounted for by low mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. The ability to spell orally and to write out words correctly are both affected. | Specific spelling retardation (without reading disorder)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


Treaty between the Kingdom of Belgium, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, Ireland, the Italian Republic, the Grand Duchy of Luxembourg, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Portuguese Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (Member States of the European Union) and the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, ...[+++]

traité d'Athènes | Traité relatif à l'adhésion de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque à l'Union européenne


Disease with characteristics of papulosquamous, ichthyosiform plaques on the limbs appearing shortly after birth and later manifestations including progressive ataxia, dysarthria, nystagmus and decreased reflexes. Reported in 25 members of one French

ataxie spinocérébelleuse type 34


Congo [ Congo Brazzaville | French Congo | Republic of the Congo ]

Congo [ République du Congo ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
For the purpose of announcing and identifying aircraft used for medical transports, a transmission of the radiotelephony urgency signal “PAN PAN”, preferably spoken three times, and each word of the group pronounced as the French word “panne”, shall be followed by the radiotelephony signal for medical transports “MAY-DEE-CAL”, pronounced as in the French “medical”.

Pour annoncer et identifier un aéronef effectuant un transport sanitaire, le signal d'urgence radiotéléphonique PAN PAN (prononcé comme les mots français “panne panne”), prononcé de préférence trois fois, est suivi du signal radiotéléphonique “MÉDICAL” prévu pour les transports sanitaires.


In addition to being preceded by the radiotelephony urgency signal “PAN PAN” in accordance with point (a)(2), preferably spoken three times and each word of the group pronounced as the French word “panne”, the urgency message to be sent by an aircraft reporting an urgency condition shall:

Le message d'urgence à envoyer par un aéronef pour rendre compte d'un cas d'urgence est précédé du signal d'urgence radiotéléphonique indiqué au point a) 2) “PAN PAN” (prononcé comme les mots français “panne panne”), prononcé de préférence trois fois, et est transmis selon les consignes suivantes:


The words designating the boxes shall appear in English, French and in the language of the issuing State.

Les rubriques relatives aux cases sont établies en anglais, en français et dans la langue de l'État de délivrance.


We suggest that Bill S-8 be amended by substituting for the word " manufacture" at line 7 on page 2 in English, the words " manufacture or sell; and by substituting for the words in French " de fabriquer" at line 7 on page 2, the words " de fabriquer ou de vendre" .

Nous proposons d'amender le projet de loi S-8 en remplaçant dans la version anglaise le mot «manufacture» à la ligne 7 de la page 2, par les mots «manufacture or sell»; et en remplaçant dans la version française les mots «de fabriquer» à la ligne 7 de la page 2, par les mots «de fabriquer ou de vendre».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We have also given French-language presentations on our lead-up to the Games to the Canadian embassy in Paris, the Canadian Tourism Commission in Paris and the Grand Témoin de la Francophonie for the Olympic Games, and I have said at least one brief word in French at every presentation I have given since becoming mayor in 2005.

Nous avons également donné des présentations en français sur notre parcours, avant les Jeux, à l'ambassade du Canada à Paris, la Commission canadienne du Tourisme à Paris, le Grand Témoin de la Francophonie pour les Jeux olympiques et au moins une petite mention en français lors de chaque présentation que j'ai donné depuis que je suis devenu maire en 2005.


Also, the definition of ``special operational information'' was altered in English to match the word in French; the word ``was'' was missing, and that was fixed.

On a aussi changé la définition de « special operational information » en anglais afin d'épouser le mot français; le mot « was » manquait et cette correction a été apportée au texte.


‘If a Member State wishes to word these entries in a national language other than one of the following languages: Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish, it shall draw up a bilingual version of the card using one of the abovementioned languages, without prejudice to the other provisions of this Annex’.

«Dans le cas où un État membre désire libeller ces inscriptions dans une langue nationale autre qu'une des langues suivantes: allemande, anglaise, bulgare, croate, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque, il établit une version bilingue de la carte faisant appel à une des langues précitées, sans préjudice des autres dispositions de la présente annexe».


‘If a Member State wishes to word these entries in a national language other than one of the following languages: Bulgarian, Spanish, Czech, Danish, German, Estonian, Greek, English, French, Italian, Latvian, Lithuanian, Hungarian, Maltese, Dutch, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Finnish and Swedish, it shall draw up a bilingual version of the card using one of the abovementioned languages, without prejudice to the other provisions of this Annex’.

«Dans le cas où un État membre désire libeller ces inscriptions dans une langue nationale autre qu'une des langues suivantes: allemande, anglaise, bulgare, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque, il établit une version bilingue de la carte faisant appel à une des langues susdites, sans préjudice des autres dispositions de la présente annexe».


Bill C-84 uses the French expression ``autorité réglementante'' and there is no such word in French as ``réglementante''.

En terminant, j'aimerais souligner que le projet de loi C-84 utilise l'expression «autorité réglementante»; or, le mot «réglementante» n'existe tout simplement pas en français.


Despite the fact that Canada is an officially bilingual country, and the Olympic Games must also be held in French, the host city of the Olympic Games, Vancouver, British Columbia, publishes tourist information in Spanish, Mandarin, Japanese and German, but not a word in French. I hope that this has changed in recent days.

Malgré le fait que le Canada soit un pays officiellement bilingue et que les Jeux olympiques doivent se tenir en français, la ville de Vancouver, en Colombie-Britannique, qui est l'hôte des Jeux olympiques, publie des informations touristiques en espagnol, en mandarin, en japonais, en allemand, mais — j'espère que cela a changé durant les derniers jours — pas un mot en français.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'words the french' ->

Date index: 2023-03-28
w