Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auto word wraparound
Automatic word wraparound
Blank word
Connected speech recognition
Connected word recognition
Contiguous speech recognition
Contiguous word recognition
Define new words
Empty word
Form word
Function word
Give word on properties
Identify new word
Identify new words
Identifying new words
Negative word
Produce text files
Provide information on houses
Provide information on land
Provide information on properties
Stop word
Text wrap
Text wraparound
Use text processing program
Use word processing software
Using word processor
Wernicke's aphasia
Word deafness
Word wrap
Word wrap-around
Word wraparound
Word-in-sentence recognition
Word-organized memory
Word-organized storage
Word-organized store
Word-oriented memory
Word-structured memory
Words-in-sequence recognition
Wordwrap
Wraparound

Vertaling van "words ‘in trade " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
identify new word | identifying new words | define new words | identify new words

repérer des mots nouveaux


stop word [ negative word | blank word | empty word | function word | form word ]

mot-vide


Definition: Syndromes in which the predominant manifestation is some form of tic. A tic is an involuntary, rapid, recurrent, nonrhythmic motor movement (usually involving circumscribed muscle groups) or vocal production that is of sudden onset and that serves no apparent purpose. Tics tend to be experienced as irresistible but usually they can be suppressed for varying periods of time, are exacerbated by stress, and disappear during sleep. Common simple motor tics include only eye-blinking, neck-jerking, shoulder- shrugging, and facial grimacing. Common simple vocal tics include throat-clearing, barking, sniffing, and hissing. Common complex tics include hitting oneself, jumping, and hopping. Common complex vocal tics include the repetition of p ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]


wraparound [ word wrap | automatic word wraparound | auto word wraparound | word wraparound | wordwrap | word wrap-around | text wraparound | text wrap ]

bouclage [ renvoi à la ligne | renouement des mots | retour à la ligne automatique | renouement automatique des mots | renouement des mots automatique ]


word-organized storage | word-organized store | word-organized memory | word-oriented memory | word-structured memory

mémoire organisée par mots | mémoire organisée en mots | mémoire à mots


connected word recognition [ connected speech recognition | word-in-sentence recognition | words-in-sequence recognition | contiguous speech recognition | contiguous word recognition ]

reconnaissance de mots enchaînés [ RME | reconnaissance de mots contigus ]


Definition: A specific developmental disorder in which the child's understanding of language is below the appropriate level for its mental age. In virtually all cases expressive language will also be markedly affected and abnormalities in word-sound production are common. | Congenital auditory imperception Developmental:dysphasia or aphasia, receptive type | Wernicke's aphasia | Word deafness

Définition: Trouble spécifique du développement dans lequel les capacités de l'enfant à comprendre le langage sont inférieures au niveau correspondant à son âge mental. En fait, dans la plupart des cas, le versant expressif est, lui aussi, nettement altéré et il existe habituellement des perturbations de l'articulation. | Aphasie de développement, de type Wernicke Dysphasie ou aphasie de développement, de type réceptif Surdité verbale Trouble réceptif auditif congénital


produce text files | using word processor | use text processing program | use word processing software

utiliser un logiciel de traitement de texte


Definition: The main feature is a specific and significant impairment in the development of reading skills that is not solely accounted for by mental age, visual acuity problems, or inadequate schooling. Reading comprehension skill, reading word recognition, oral reading skill, and performance of tasks requiring reading may all be affected. Spelling difficulties are frequently associated with specific reading disorder and often remain into adolescence even after some progress in reading has been made. Specific developmental disorders ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]


give word on properties | provide information on houses | provide information on land | provide information on properties

fournir des informations sur des propriétés
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(4) A trade union may not present an individual grievance relating to the interpretation or application, in respect of the employee, of a provision of a collective agreement or an arbitral award unless the trade union has the” By unanimous consent, it was agreed, That the amendment be further amended by replacing, in the English version, in lines 5 to 9 on page 86, the words " trade union" whith the words " bargaining agent”, and, in the French version, in line 5, on page 86, the word “syndicat” with the words “agent négociateur”.

« (4) Le syndicat ne peut présenter de grief individuel portant sur l’interprétation ou l’application à l'égard de l'employé de toute disposition » Avec consentement unanime, il est convenu, Que l'amendement soit modifié par substitution, dans la version anglaise, aux lignes 5 à 9, page 86, aux mots « trade union » des mots « bargaining agent », et dans la version française, à la ligne 5, page 86, au mot « syndicat », des mots « agent négociateur » L'amendement, mis aux voix, est rejeté avec dissidence.


(5) A trade union that, in respect of any matter, avails itself of a complaint procedure established by a policy of the employer may not present an individual grievance in respect of that matter if the policy expressly provides that anyone who” By unanimous consent, it was agreed, That the amendment be further amended by replacing, in the English version, in lines 14 to 19 on page 86, the words " trade union" whith the words " bargaining agent" , and, in the French version, in line 14, on page 86, the word “syndicat” with the words “agent négociateur”.

« (5) Le syndicat qui choisit, pour une » Avec consentement unanime, il est convenu, Que l'amendement soit modifié par substitution, dans la version anglaise, aux lignes 14 à 19, page 86, aux mots « trade union » des mots « bargaining agent », et dans la version française, à la ligne 14, page 86, au mot « syndicat », des mots « agent négociateur » L'amendement, mis aux voix, est rejeté avec dissidence.


“(3) Despite subsection (2), a trade union” By unanimous consent it was agreed, That the amendment be further amended by replacing, in the English version, in line 1 on page 86, the words " trade union" with the words " bargaining agent”, and, in the French version, in line 2, on page 86, the word “syndicat” with the words “agent négociateur”.

« syndicat ne peut présenter de grief indi- » Avec consentement unanime, il est convenu, Que l'amendement soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 1, page 86, aux mots « trade union » des mots « bargaining agent », et dans la version française, à la ligne 2, page 86, au mot « syndicat », des mots « agent négociateur » L'amendement, mis aux voix, est rejeté avec dissidence.


“208 (1) Subject to subsections (2) to (7), a trade union is entitled to present an individual grievance if an employee feels aggrieved” Debate arose thereon. By unanimous consent, it was agreed That the amendment be further amended by replacing, in the English version, in line 23 on page 85, the words " trade union" with the words " bargaining agent" , and in the French version, in line 21 on page 85, the word “syndicat” with the words “agent négociateur”.

Avec consentement unanime, il est convenu, Que l'amendement soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 23, page 85, aux mots « trade union » des mots « bargaining agent », et dans la version française, à la ligne 21, page 85, au mot « syndicat », des mots « agent négociateur » Le débat reprend sur l’amendement modifié.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2) A trade union may not present an” By unanimous consent, it was agreed, That the amendment be further amended by replacing, in the English version, in line 36 on page 85, the words " trade union" with the words " bargaining agent" , and in the French version, in line 34, page 85, the word “syndicat” with the words “agent négociateur”. Debate resumed on the amendment, as amended.

Avec consentement unanime, il est convenu, Que l'amendement soit modifié par substitution, dans la version anglaise, à la ligne 36, page 85, aux mots « trade union » des mots « bargaining agent », et dans la version française, à la ligne 34, page 85, au mot « syndicat », des mots « agent négociateur » Le débat reprend sur l’amendement modifié.


(3) Throughout the Regulation, the words ‘Community trade mark court’ are replaced by 'European trade mark court' and any necessary grammatical changes are made;

(3) dans l'ensemble du règlement, le terme «tribunal des marques communautaires» est remplacé par le terme «tribunal des marques européennes» et ce remplacement s'accompagne de toutes les modifications grammaticales nécessaires;


(2) Throughout the Regulation, the words 'Community trade mark' are replaced by 'European trade mark' and any necessary grammatical changes are made;

(2) dans l'ensemble du règlement, le terme «marque communautaire» est remplacé par le terme «marque européenne» et ce remplacement s'accompagne de toutes les modifications grammaticales nécessaires;


(j) ‘labelling’ means any words, particulars, trade marks, brand name, pictorial matter or symbol relating to a food and placed on any packaging, document, notice, label, ring or collar accompanying or referring to such food;

j) «étiquetage»: les mentions, indications, marques de fabrique ou de commerce, images ou signes se rapportant à une denrée alimentaire et figurant sur tout emballage, document, écriteau, étiquette, bague ou collerette accompagnant ou se référant à cette denrée alimentaire;


(a) "labelling" shall mean any words, particulars, trade marks, brand name, pictorial matter or symbol relating to a foodstuff and placed on any packaging, document, notice, label, ring or collar accompanying or referring to such foodstuff;

a) "étiquetage": les mentions, indications, marques de fabrique ou de commerce, images ou signes se rapportant à une denrée alimentaire et figurant sur tout emballage, document, écriteau, étiquette, bague ou collerette accompagnant ou se référant à cette denrée alimentaire;


( A ) " LABELLING " SHALL MEAN ANY WORDS , PARTICULARS , TRADE MARKS , BRAND NAME , PICTORIAL MATTER OR SYMBOL RELATING TO A FOODSTUFF AND PLACED ON ANY PACKAGING , DOCUMENT , NOTICE , LABEL , RING OR COLLAR ACCOMPANYING OR REFERRING TO SUCH FOODSTUFF ;

A ) ETIQUETAGE : LES MENTIONS, INDICATIONS, MARQUES DE FABRIQUE OU DE COMMERCE, IMAGES OU SIGNES SE RAPPORTANT A UNE DENREE ALIMENTAIRE ET FIGURANT SUR TOUT EMBALLAGE, DOCUMENT, ECRITEAU, ETIQUETTE, BAGUE OU COLLERETTE, ACCOMPAGNANT OU SE REFERANT A CETTE DENREE ALIMENTAIRE ;


w