Well, much to my dismay, we have produced, after eight years of study under this Liberal administration, a bill that is terribly wrong and cumbersome (1655) The bill was intended to simplify and streamline a system so that young people, in particular, their parents and those who are tasked with the enforcement of youth criminal justice would be able to work in a more suitable and responsive fashion, in a way that would be quick to adapt to the changing times and the way in which young people find themselves facing tough decisions which lead to their involvement in the criminal justice system.
Hélas, à mon grand désarroi, tout ce dont a accouché cette administration libérale, après huit années d'étude, c'est d'un projet de loi terriblement fautif et compliqué (1655) Le projet de loi visait à simplifier le système, à l'intention des jeunes en particulier, de leurs parents et des personnes qui ont la responsabilité d'appliquer la justice pénale pour adolescents.