* Lastly, because economic structures were devastated by the war and owing to the virtually anarchical administration of private property, the Commission was induced to carry out the bulk of project preparation and implementation work centrally in Brussels in order to retain maximum control over expenditure and ensure complete transparency.
* Enfin, devant une structure socio-économique ruinée, ravagée par la guerre, et l"administration quasi anarchique de la propriété privée, la Commission a été amenée à centraliser à Bruxelles une grande partie de la préparation et de la mise en oeuvre des projets, dans le souci de conserver un contrôle maximal des dépenses et de garantir une transparence totale.