Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "world unfortunately witnessed last " (Engels → Frans) :

As the world unfortunately witnessed last week, terrorism is still a very real evil threat that continues to threaten the world.

Comme les gens ont pu malheureusement s'en rendre compte la semaine dernière, le terrorisme continue d'être une réalité maléfique très présente qui menace le monde.


I would like to add that there is $3 billion in the contingency fund to adjust for risk in the event of disaster, as we unfortunately witnessed last year in Lac-Mégantic and with the floods in southern Alberta.

Je signale qu'il y a 3 milliards de dollars dans le fonds de réserve pour parer aux besoins découlant de désastres imprévus comme celui de Lac-Mégantic ou les inondations dans le Sud de l'Alberta.


whereas the international community has witnessed over the last few years a harrowing trend of attacks on hospitals and schools in armed conflicts around the world, such as the latest attacks on Doctors without Borders (MSF) health centres in Kunduz (Afghanistan) on 3 October 2015, in Razah (Yemen) on 10 January 2016 and in a number of Syrian towns throughout the ongoing conflict; whereas there has been an unprecedented increase in denial of humanitarian aid and access, the execution of civil ...[+++]

considérant que la communauté internationale a assisté au cours des dernières années à une série d'attentats abominables contre des hôpitaux et des écoles dans des situations de conflit armé à travers le monde, comme en témoignent les récentes attaques perpétrées contre des centres de santé de Médecins sans frontières (MSF) à Kunduz (Afghanistan) le 3 octobre 2015, à Razah (Yémen) le 10 janvier 2016 et dans une série de villes syriennes durant le conflit en cours; qu'il y a eu une augmentation sans précédent des refus d'aide et d'accès humanitaire, des exécutions de civils et de personnel humanitaire, des détentions dans des conditions ...[+++]


– (GA) Mr President, in October last year, the world was witness to thousands of Buddhist monks and members of the public marching through the streets of Rangoon demanding freedom and reform from Burma’s unjust and violent military regime.

– (GA) Monsieur le Président, en octobre de l'année dernière, le monde a vu des milliers de moines bouddhistes et de citoyens arpenter les rues de Rangoon pour réclamer la liberté et la réforme de ce régime militaire birman, injuste et violent.


– (GA) Mr President, in October last year, the world was witness to thousands of Buddhist monks and members of the public marching through the streets of Rangoon demanding freedom and reform from Burma’s unjust and violent military regime.

– (GA) Monsieur le Président, en octobre de l'année dernière, le monde a vu des milliers de moines bouddhistes et de citoyens arpenter les rues de Rangoon pour réclamer la liberté et la réforme de ce régime militaire birman, injuste et violent.


– (PL) Madam President, Commissioner, over the last 10-15 years China has become the most rapidly developing economy in the world, as witnessed by the 10% plus annual increase in its national income.

– (PL) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, au cours de ces dix à quinze dernières années, la Chine est devenue l’économie en développement à la croissance la plus rapide dans le monde, comme en témoigne la croissance de plus de 10 % de ses revenus annuels.


Over the last three weeks, the world has witnessed intense protests and suffering in Nepal and we are very relieved to see that peace is finally being restored to the streets of Kathmandu.

Au cours des trois dernières semaines, le monde a assisté à d’intenses protestations et souffrances au Népal et nous sommes soulagés que la paix soit enfin restaurée dans les rues de Katmandou.


Unfortunately, since that day the world has witnessed an increase of ruthless and cruel attacks on innocent civilians.

Depuis ce jour, malheureusement, le monde a assisté à une recrudescence d'attentats brutaux et cruels visant des civils innocents.


I hope that scientists across Europe and beyond will come forward with a range of robust proposals, helping to prevent the alarming and often tragic situation that we witnessed across the world in the last few months".

J'espère que les scientifiques, à travers l'Europe et au-delà, présenteront une série de propositions solides permettant d'éviter les situations alarmantes et souvent tragiques dont nous avons été témoins dans le monde au cours des derniers mois".


It seems unfortunate that the Canadian Armed Forces, with the limited resources that you obviously have, has not played more of a part in one of greatest tragedies in the world over the last 10 years.

Il me semble dommage que les Forces armées canadiennes, dont les ressources sont évidemment limitées, n'ait pas joué un plus grand rôle dans la réaction à l'une des plus grandes tragédies des dix dernières années dans le monde.




Anderen hebben gezocht naar : world unfortunately witnessed last     would     unfortunately     unfortunately witnessed     unfortunately witnessed last     around the world     community has witnessed     over the last     world     world was witness     october last     witnessed     world has witnessed     day the world     across the world     we witnessed     last     seems unfortunate     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'world unfortunately witnessed last' ->

Date index: 2024-10-21
w