It might be worthwhile repeating its wording: That, in the opinion of this House, the government should direct the National Parole Board that any benefit of doubt in hearings and deliberations on parole shall go to the victim, the victim's family and public safety and not to the prisoner.
Il serait peut-être utile de répéter la motion: Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait ordonner à la Commission nationale des libérations conditionnelles, lors des audiences de libération et les délibérations qui s'y rapportent, de donner le bénéfice du doute, non pas au prisonnier, mais à la victime, à la famille de la victime et à la sécurité du public.