Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would above all like to thank chancellor merkel " (Engels → Frans) :

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, despite the fact that the almost lunatic position of the social-democratic President against the democratically elected Polish Government threatens to somewhat overshadow this joyful occasion, a day on which the goodwill of all concerned has brought us to an agreement, I would above all like to thank Chancellor Merkel, to whom we are all sincerely grateful, for her efforts.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, si la position quasi hystérique du président du groupe socialiste au Parlement européen à l’encontre du gouvernement polonais démocratiquement élu menace de ternir quelque peu cet heureux événement, en ce jour où la bonne volonté de tous nous a permis de parvenir à un accord, je tiens à remercier par dessus tout la chancelière Merkel, que nous remercions du fond du cœur pour ses efforts.


On behalf of the PC Party of Canada, I would like to thank Mr. David Johnston, Chancellor of the St. John Ambulance Association of Canada, the workers and the volunteers, and I wish them all a wonderful year of celebration of 900 years of community service.

Au nom du Parti progressiste conservateur du Canada, je remercie M. David Johnston, chancelier de l'Association de l'Ambulance Saint-Jean du Canada, ainsi que les travailleurs et les bénévoles de l'association, et je leur souhaite à tous une très belle année de célébrations en l'honneur des 900 ans de services communautaires de cet organisme.


On behalf of all my colleagues, I would like to thank the organizing committee and above all the Library of Parliament and all its partners who made this experience possible.

Au nom de tous mes collègues, j'aimerais remercier le comité organisateur et surtout la bibliothèque du Parlement et tous ses partenaires qui on fait en sorte que cette expérience fut possible.


– Madam President, first of all I would like to congratulate Chancellor Merkel and Minister Steinmeier for their tremendous efforts so far in trying to find common ground and areas of agreement between what are very disparate ideas as regards the future of Europe.

- (EN) Madame la Présidente, je voudrais d’abord féliciter la chancelière Merkel et le ministre Steinmeier pour les formidables efforts qu’ils ont accomplis jusqu’ici pour essayer de trouver des points communs et des domaines d’accord entre des idées très disparates concernant l’avenir de l’Europe.


– (DA) Mr President, I would very much like to thank the President of the Commission and Chancellor Schüssel for their help in enabling Denmark and Austria to retain their bans on fluorinated greenhouse gases, and I would like to thank all my numerous fellow MEPs who, last Tuesday, voted in favour of the groundwater rules also taking the form of ...[+++]

- (DA) Monsieur le Président, je tiens à remercier de tout cœur le président de la Commission et le chancelier Schüssel pour avoir contribué à autoriser le Danemark et l’Autriche à maintenir leur interdiction des gaz à effet de serre fluorés, ainsi que mes nombreux collègues qui ont voté, mardi dernier, en faveur d’une directive minimale pour les règles relatives aux nappes souterraines.


I would also like to thank Chancellor Schüssel and his Finance Minister, for their untiring efforts to reach an agreement.

Je souhaite également remercier le chancelier Schüssel et son ministre des finances pour les efforts sans relâche qu’ils ont consentis pour parvenir à cet accord.


I would also like to thank Chancellor Schüssel, the President of the Council, who – as we know – still has a pile of work to do, but, having been so constructive in negotiations, he can count on our support in bringing round those recalcitrants on the Council whom he has not yet won over.

Je souhaiterais également faire part de ma gratitude au chancelier Schüssel, le président du Conseil, pour son attitude constructive pendant les négociations.


I would like to thank the Members of the Committee on Budgetary Control, who have worked so hard not only on the report, but also on the results, the assessments, observations and, above all, on the many proposals for improvements and requests.

Je tiens à remercier les membres de la commission du contrôle budgétaire qui ont participé activement non seulement à l'établissement du rapport, mais aussi à l'exploitation des résultats, aux analyses, aux observations, et plus particulièrement aux nombreuses suggestions et propositions d'amélioration.


I would like to thank the presidencies involved, in particular the German presidency and Federal Chancellor Schröder, for the achievement by dogged negotiation of an agreement between the Member States.

Permettez-moi de remercier les présidences qui ont participé à cet effort, et notamment la présidence allemande du Conseil et le chancelier fédéral SCHRÖDER, d'être parvenues à faire aboutir des négociations opiniâtres sur un accord entre les États membres.


Above all, I would like to thank my Reform Party colleagues for introducing this motion condemning the government and the least I can say is that it is timely.

Avant tout, je veux remercier mes collègues du Parti réformiste pour avoir présenté une telle motion de blâme à l'égard du gouvernement, et le moins qu'on puisse dire, c'est qu'elle est d'actualité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would above all like to thank chancellor merkel' ->

Date index: 2022-12-12
w