Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would be preferable to hear from senator watt " (Engels → Frans) :

Senator Nolin: I think it would be preferable to hear from Senator Watt because my amendment is drastic.

Le sénateur Nolin: Je pense qu'il serait préférable d'entendre le sénateur Watt, car mon amendement est drastique.


In the first part of our meeting we will hear from Senator Watt on various issues, including some concerning this bill.

Pendant la première partie de notre réunion, le sénateur Watt nous parlera de plusieurs questions, dont certaines qui concernent ce projet de loi.


Senator Sibbeston: I would be interested to hear from Senator Austin his comments with respect to regular civil servants who could likely move from the Department of Indian Affairs to work for the centre.

Le sénateur Sibbeston: J'aimerais que le sénateur Austin nous dise ce qui en est des simples fonctionnaires qui pourraient quitter le ministère des Affaires indiennes pour aller travailler au Centre.


– (FR) Madam President, I would have preferred to hear from the rapporteur, Mr Tavares, but never mind; now he has finally joined us in this debate, and that is the main thing.

Madame la Présidente, j’aurais préféré entendre le rapporteur Tavares, mais bon; à présent, il nous a enfin rejoints dans ce débat, c’est l’essentiel.


More specifically, he contends that the timetable of hearings adopted by the Vilnius Regional Court prevents him from attending meetings at the European Parliament "for example on Monday morning" (in point of fact it is clear from Mr Uspaskich's further submissions that he is claiming that the hearings are scheduled to be held every Thursday, which causes him to lose Wednesday, Thursday and Friday as working days at the European Parliament. He would prefer ...[+++]e hearings to be scheduled for Monday morning each week).

Il affirme en particulier que le calendrier des audiences adopté par le tribunal régional de Vilnius l'empêche de participer aux réunions du Parlement européen "par exemple, le lundi matin" (en fait, il apparaît ensuite que M. Uspaskich dénonce le fait que les audiences soient prévues chaque jeudi, ce qui lui fait perdre trois jours de travail au Parlement, le mercredi, jeudi et vendredi. Il préférerait que les audiences soient prévues chaque semaine le lundi matin.).


More specifically, he contends that the timetable of hearings adopted by the Vilnius Regional Court prevents him from attending meetings at the European Parliament ‘for example on Monday morning’ (in point of fact it is clear from Mr Uspaskich’s further submissions that he is claiming that the hearings are scheduled to be held every Thursday, which causes him to lose Wednesday, Thursday and Friday as working days at the European Parliament. He would prefer ...[+++]e hearings to be scheduled for Monday morning each week).

Il affirme en particulier que le calendrier des audiences adopté par le tribunal régional de Vilnius l'empêche de participer aux réunions du Parlement européen "par exemple, le lundi matin" (en fait, il apparaît ensuite que M. Uspaskich dénonce le fait que les audiences soient prévues chaque jeudi, ce qui lui fait perdre trois jours de travail au Parlement, le mercredi, jeudi et vendredi. Il préférerait que les audiences aient lieu chaque semaine le lundi matin.).


Instead of these ideological tirades from days gone by, calling for a return of the old supranational connivance between Parliament and the Commission against the Council, we would have preferred to hear from Mr Prodi, how exactly he intends, within his jurisdiction, to repair the damage done by previous Commissions at the Uruguay Round.

Plutôt que ces tirades idéologiques d'un autre âge appelant au retour de la vieille connivence supranationale entre le Parlement et la Commission contre le Conseil, nous aurions préféré entendre, de la bouche de M. Prodi, comment il entendait concrètement, dans un domaine relevant de sa compétence, réparer les dégâts accomplis par les précédentes Commissions lors des négociations de l'Uruguay round.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, we have impatiently awaited the second report from the Wise Men and I cannot conceal the fact that I would have preferred to have had it before the hearings of the Commission candidates were held rather than afterwards.

- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, nous avons attendu avec impatience le deuxième rapport des sages et je ne vous cache pas que j’aurais préféré en disposer avant l’audition des commissaires désignés et pas l’inverse.


The Chairman: Senator Beaudoin, we can pose that as a question, and we can hear from Senator Watt and any other of our Aboriginal senators who are here.

Le président: Sénateur Beaudoin, nous pouvons poser cette question, et entendre ce que le sénateur Watt et les autres sénateurs autochtones qui sont présents ont à dire.


Senator Milne: I would have preferred to hear you say, Mr. Anderson, that next week you would be taking this to cabinet.

Le sénateur Milne: Monsieur Anderson, j'aurais préféré vous entendre dire que vous porterez cette question à l'attention du Cabinet la semaine prochaine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would be preferable to hear from senator watt' ->

Date index: 2022-05-03
w