Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would happen because » (Anglais → Français) :

In fact, one would think that would happen, because ironically enough the justice minister and the justice department have seen fit to pick up the idea of my colleague from Surrey North.

En fait, on pourrait croire que cela pourrait se faire puisque, ironiquement, la ministre et le ministère de la Justice ont jugé bon de s'inspirer de l'idée du député de Surrey-Nord.


I was pleased to notice a headline in this morning's paper saying that Ms. Albright has now said the United States is going to urge for a faster form of denuclearization by the P-5, because they recognize that is something— And we have heard that from many people before this committee, who virtually predicted that what has happened would happen, because the nuclear states themselves have not been willing to progress at a faster rate of de-nuclearization.

J'ai été heureux de lire en manchette des journaux que, d'après Mme Albright, les États-Unis vont exhorter les pays membres du P-5 à hâter la dénucléarisation, parce qu'ils reconnaissent que c'est quelque chose.et c'est ce qu'ont dit au comité de nombreux témoins qui ont quasiment prédit ce qui allait arriver, parce que les puissances nucléaires elles-mêmes n'étaient pas prêtes à procéder plus rapidement à la dénucléarisation.


– Mr President, I came to the Chamber to be educated, or at least I hoped that would happen, because there are two very valid sides to this debate, in particular, concerning bluefin tuna.

– (EN) Monsieur le Président, je suis venue au Parlement pour apprendre des choses, ou du moins, c’est ce que j’espérais, parce qu’il y a deux opinions très valables qui s’opposent dans ce débat, en particulier concernant le thon rouge.


– Mr President, I came to the Chamber to be educated, or at least I hoped that would happen, because there are two very valid sides to this debate, in particular, concerning bluefin tuna.

– (EN) Monsieur le Président, je suis venue au Parlement pour apprendre des choses, ou du moins, c’est ce que j’espérais, parce qu’il y a deux opinions très valables qui s’opposent dans ce débat, en particulier concernant le thon rouge.


I wish to express the hope that that would happen, because we have a real problem, as was said by the previous speaker.

J’espère que cela pourra se faire, car nous avons un réel problème, comme l’a mentionné l’orateur précédent.


Outflows of such magnitude were likely to happen as soon as ARCO would have either objectively entered into a situation of over-indebtedness, bankruptcy proceedings, or liquidation proceedings, or — more subjectively as in some other cases of bank-runs (94) — as soon as its shareholders would have perceived ARCO to be no longer a safe investment, for example because of its heavy exposure to the financial situation and market value of Dexia.

Des sorties ou démissions d'une telle ampleur étaient susceptibles de se produire dès qu'ARCO se serait trouvée en situation de surendettement ou engagée dans une procédure de faillite ou de liquidation, soit objectivement soit — de manière plus subjective comme dans certains autres cas de retraits massifs des dépôts (94) — dès que ses associés auraient considéré qu'elle ne constituait plus un investissement sûr, par exemple en raison de sa forte exposition à la situation financière et à la valeur de marché de Dexia.


In fact, not only would that happen, it would happen because the three opposition parties agreed to compromise and brought that forward.

En fait, c'est ce qui se produirait, et mieux encore, ce serait parce que les trois partis de l'opposition ont accepté de faire un compromis et de présenter cette motion.


All that would happenbecause there are no retrospective elements – is that, as has happened on the Bodensee, the whole of Europe would become pretty much a museum for old engines.

Ce qui arriverait inévitablement - puisqu'il n'y a pas d'élément rétroactif - c'est que tout l'Europe, comme cela est arrivé au Bodensee, deviendrait pour ainsi dire un musée des vieux moteurs.


It was the duty of the government, if Mr.Manley was going to make such a statement, to advise Her Majesty that something like that would happen, because Her Majesty should come to this country well informed of what to expect from Her ministers.

Si le gouvernement savait que le ministre Manley devait faire une telle déclaration, il avait le devoir d'en informer Sa Majesté, parce que Sa Majesté devrait savoir, avant d'arriver au pays, à quoi elle doit s'attendre de la part de ses ministres.


The phone was ringing and private citizens, politicians and journalists were saying, ``Are you mobilizing Canadian Forces?'' We said no, we did not think it would happen because we had done our study with the provinces.

Le téléphone sonnait et des citoyens, des politiciens et des journalistes demandaient : « Allez-vous faire intervenir les Forces canadiennes? » Nous avons dit que non, que nous ne pensions pas que cela se produirait parce que nous avions fait une étude avec les provinces.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would happen because' ->

Date index: 2024-01-17
w