Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would have been perfectly willing to compromise even further " (Engels → Frans) :

We would have been perfectly willing to compromise even further in this area, for example to require undertakings that have been reported several times on RAPEX to undergo special certification.

Nous aurions été parfaitement d’accord pour aller encore plus loin dans le compromis sur ce domaine, par exemple en exigeant que les entreprises qui ont été épinglées à plusieurs reprises par RAPEX soient soumises à une certification spéciale.


We would have been perfectly willing to compromise even further in this area, for example to require undertakings that have been reported several times on RAPEX to undergo special certification.

Nous aurions été parfaitement d’accord pour aller encore plus loin dans le compromis sur ce domaine, par exemple en exigeant que les entreprises qui ont été épinglées à plusieurs reprises par RAPEX soient soumises à une certification spéciale.


If we did not have to take the action we are now taking, if we had not decided to raise the premium rate as we are now doing, the youngest generations would have been forced to pay an even larger share to fund the plan, to the benefit of baby boomers who will have retired and who have contributed less to the plan.

Si on n'avait pas à poser les gestes qu'on pose présentement, si on n'avait pas décidé d'augmenter le taux de cotisation de la façon qu'on le fait présentement, ce sont les jeunes générations qui auraient été obligées de payer une part encore plus grande pour financer le régime, et ce, à l'avantage des baby-boomers qui seront à la retraite et qui, eux, ont moins contribué au régime.


In between, a reasonable compromise would have been to say " We will allow these rights to be preserved where numbers warrant," and that would at least define that if the legislature did not have the political will, then at least those minorities would have the right of recourse to the courts.

Entre les deux, le compromis raisonnable aurait été de dire: «Nous prendrons les dispositions pour que ces droits soient protégés lorsque le nombre le justifie»; ainsi donc, on aurait au moins établi que si l'Assemblée législative n'a pas la volonté politique de préserver ces droits, à tout le moins ces minorités auraient le droit de recourir aux tribunaux.


In addition, to even further strengthen the effectiveness of cohesion policy we are planning to set aside part of the cohesion budget in a performance reserve at EU-level which would be attributed during a mid-term review to those national or regional programmes that have contributed most to the Europe 2020 targets.

Pour renforcer davantage encore l'efficacité de la politique de cohésion, nous projetons, en outre, d'affecter une partie du budget de la politique de cohésion à une réserve de performance constituée à l'échelle de l'UE; cette réserve serait destinée à être allouée, à l'occasion d'un examen à mi-parcours, aux programmes nationaux ou régionaux qui ont contribué le plus aux objectifs de la stratégie «Europe 2020».


What is now before us is, unfortunately, not enough to stave this off, so I hope that, tomorrow, we will not weaken the Council compromise even further, and finally, that a code of conduct will be introduced for commercials for fast foods, for example, in our neighbouring countries, which, although this is to be welcomed, we would ...[+++]

Le texte qui nous est présenté ne suffit pas, malheureusement, pour empêcher ceci, alors j’espère que demain nous n’affaiblirons pas davantage le compromis du Conseil et que, finalement, un code de conduite pour les publicités sur la restauration rapide, par exemple, sera introduit dans les pays voisins. Ce serait en effet une bonne chose, bien que nous ferions mieux de bannir toutes ces publicités de nos écrans et certainement des programmes pour enfants.


What is now before us is, unfortunately, not enough to stave this off, so I hope that, tomorrow, we will not weaken the Council compromise even further, and finally, that a code of conduct will be introduced for commercials for fast foods, for example, in our neighbouring countries, which, although this is to be welcomed, we would ...[+++]

Le texte qui nous est présenté ne suffit pas, malheureusement, pour empêcher ceci, alors j’espère que demain nous n’affaiblirons pas davantage le compromis du Conseil et que, finalement, un code de conduite pour les publicités sur la restauration rapide, par exemple, sera introduit dans les pays voisins. Ce serait en effet une bonne chose, bien que nous ferions mieux de bannir toutes ces publicités de nos écrans et certainement des programmes pour enfants.


We have broken a taboo, according to Mr Lisi, and we would perhaps have liked to have gone even further and to have created more common ground, and I am sure that in the coming years there will be modifications to these two regulations, to this legislative package, with ...[+++]

Comme l’a affirmé M. Lisi, nous avons brisé un tabou et nous aurions peut-être voulu aller encore plus loin et avoir constitué une base commune consolidée. Je suis certaine que, dans les années à venir, des modifications seront apportées à ces deux règlements, au paquet législatif, dans le but de l’améliorer.


The Commission found that the merger would have strengthened this position even further, as BM was about to enter this market and would have become one of the most important competitors to Roche.

La Commission a conclu que la fusion aurait renforcé encore plus cette position, étant donné que BM était près de rentrer sur ce marché et serait devenu un des concurrent les plus importants de Roche.


Ideally, it would have been nice to put Mountain Time and Saskatchewan at the same time as Central Time, but that would have resulted in the polls opening at 6:30 a.m. and closing at 6:30 p.m. A compromise had to be reached and 7:00 a.m. to 7:00 p.m. still serves the purpose of ensuring that the polls will not stay open in Saskatchewan, even in the Mo ...[+++]

L'idéal aurait été de mettre l'heure des Rocheuses et de la Saskatchewan au même moment que l'heure du centre, mais le résultat aurait été que les bureaux de vote auraient ouvert à 6 h 30 pour fermer à 18 h 30. Il a fallu trouver un compromis et la période de 7 heures à 19 heures permet de veiller à ce que les bureaux ne resteront pas ouverts en Saskatchewan, même dans le fuseau horaire des Rocheuses, après la fermeture des bureaux en Alberta et en Colombie-Britannique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would have been perfectly willing to compromise even further' ->

Date index: 2021-08-21
w