Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would hear senator kinsella last " (Engels → Frans) :

I asked the Senate for permission this afternoon, with the idea in mind of hearing Senator Kinsella; we had one witness, Norman Moyer, Assistant Deputy Minister for Canadian Identity, who would have provided answers on Senator Kinsella's bill.

J'ai demandé la permission du Sénat cet après-midi, ayant en tête l'idée d'entendre le sénateur Kinsella; nous avions un témoin, Norman Moyer, sous-ministre adjoint à l'Identité canadienne, qui aurait donnée des réponses sur le projet de loi du sénateur Kinsella.


The Hon. the Speaker: I indicated that I would hear Senator Kinsella last.

Son Honneur le Président: J'ai dit que le dernier à prendre la parole serait le sénateur Kinsella.


If he were here, he would hear me remind him that one major British Government department dealing with pensions has failed to have its accounts approved for the last 14 years.

S’il était présent, je lui rappellerais que cela fait 14 ans qu’un important ministère du gouvernement britannique qui s’occupe des retraites ne parvient pas à obtenir l’approbation de ses comptes.


- (DE) Mr President, perhaps it has escaped my notice as well, but I would be pleased to hear officially at last – in other words, from you – whether the many rumours circulating in the House are true and what is happening about Strasbourg in the coming weeks.

– (DE) Monsieur le Président, peut-être cela m’a-t-il échappé, mais j’aimerais qu’on me dise officiellement – c’est-à-dire par votre intermédiaire – si les nombreuses rumeurs qui circulent sont vraies et ce qu’il va advenir de Strasbourg au cours des prochaines semaines.


- (DE) Mr President, perhaps it has escaped my notice as well, but I would be pleased to hear officially at last – in other words, from you – whether the many rumours circulating in the House are true and what is happening about Strasbourg in the coming weeks.

– (DE) Monsieur le Président, peut-être cela m’a-t-il échappé, mais j’aimerais qu’on me dise officiellement – c’est-à-dire par votre intermédiaire – si les nombreuses rumeurs qui circulent sont vraies et ce qu’il va advenir de Strasbourg au cours des prochaines semaines.


Honourable senators, I am having some trouble hearing Senator Kinsella. I would remind honourable senators that there will be ample time for debate.

Honorables sénateurs, j'ai du mal à entendre le sénateur Kinsella et je rappelle aux honorables sénateurs qu'il y aura amplement de temps pour le débat.


I would like to hear Senator Kinsella tell us that indeed we were asked for a specific number of days or hours and that we did not agree to it.

J'aimerais entendre le sénateur Kinsella nous dire qu'effectivement, on nous a demandé un nombre précis de jours ou d'heures aux délibérations, et qu'on ne l'a pas accepté.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, in view of the fact that the advice regarding a question of privilege to be raised by the Honourable Senator Kinsella is similar to the one of Senator Tkachuk, I propose to hear Senator Kinsella now and then rule on both later.

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, étant donné que le préavis relatif à la question de privilège de l'honorable sénateur Kinsella est similaire à celui du sénateur Tkachuk, je propose d'entendre le sénateur Kinsella maintenant et de rendre ensuite ma décision sur les deux.


Rather, we would like to hear what action the Belgian government intends to adopt, at last, to ensure the safety of the thousands of people who work within the European Parliament in Brussels, especially the staff based permanently on that site.

Nous aimerions en revanche savoir quelles initiatives le gouvernement belge entend finalement adopter pour garantir la sécurité des milliers de personnes, à commencer par les travailleurs, qui travaillent au siège du Parlement européen à Bruxelles.


I would also like to thank him for attending last Friday’s hearing. In fact, Mrs Palacio gave a very valuable general introduction to that end and I would like to thank her too.

Je le remercie de sa présence lors de l'audition de vendredi dernier au cours de laquelle Mme Palacio a d'ailleurs donné un exposé général très apprécié.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would hear senator kinsella last' ->

Date index: 2021-04-30
w