Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would implement once again " (Engels → Frans) :

In Canada it was agreed that we would implement once again the national safety code of 1987 by January 1, 1992 or 1993—I can't recall the year.

Au Canada, il était entendu que l'on appliquerait encore une fois le Code national de sécurité de 1987 d'ici le 1er janvier 1992 ou 1993, je ne me souviens pas de l'année.


The Commission will consider the implementation of the Directive once again upon conclusion of the measures laid out in this Communication.

La Commission réexaminera l’application de la directive lorsque les mesures exposées dans la présente communication auront été menées à bien.


2002 is the second year of actual implementation of most programmes, and the payment appropriations could once again prove greater than actual execution: for the period 2000-06 because of delays between the start of aid measures on the ground and the declaration of payments to the Commission, and for 1994-99 because of the late claims for final payments due to delays in the Member States in checking the expenditure declared during the programming period.

L'année 2002 est la deuxième année de mise en oeuvre effective des programmes, et la dotation budgétaire en crédits de paiement pourrait à nouveau se révéler supérieure à l'exécution réelle en raison, pour la période 2000-2006, des délais entre le démarrage des mesures d'aide sur le terrain et la déclaration des paiements à la Commission, et, pour la période 1994-1999, du retard dans la communication des demandes de paiements finaux en raison des retards pris par les Etats Membres dans le contrôle des dépenses déclarées au cours de la période de programmation.


Once again, it is the aim and content of an envisaged operation, not the nature of the implementing body, that determines the related legal basis and the source of financing for an action.

Une fois encore, ce sont le but et le contenu d'une opération envisagée et non la nature de l'organe chargé de sa mise en oeuvre qui en déterminent la base juridique et la source de financement.


If the justice minister would simply amend the law limiting the use of conditional sentencing to non-violent offences the Liberals would not once again find their legislation under attack in the courts and our justice system would not be held in contempt by a growing number of Canadians.

Si la ministre de la Justice voulait simplement modifier la loi pour que le recours à la condamnation avec sursis se limite aux cas d'infractions non violentes, les libéraux ne constateraient pas encore une fois que leur loi est critiquée dans les tribunaux et notre système de justice ne serait pas méprisé par un nombre croissant de Canadiens.


It is a matter of concern to producers because we are concerned that the government would want once again to be the first and to take the leadership of the marathon to get first on the finish line by being the first to implement the agreements at the risk of not leaving enough time to farmers to adjust to the new decisions which will be made.

Ça inquiète les producteurs parce qu'on craint que le gouvernement veuille encore être le numéro un et qu'il prenne le leadership du marathon pour arriver le premier au fil d'arrivée en étant celui qui mettra le premier les ententes en application, au risque de ne pas donner à ses agriculteurs le temps de s'ajuster aux nouvelles décisions qui seront prises.


Once the problem on SIS II would have been resolved that same Member State would then have switched-over again to SIS II.

Une fois que le problème du SIS II aurait été résolu, ce même État membre aurait rebasculé vers le SIS II.


Otherwise, at the end of this process, the parties would either mutually agree to go to arbitration or, if they have not reached a settlement-but we think they would-the Labour Code provisions dealing with their rights would apply once again.

Dans le cas contraire, après ce processus, les parties ou bien décident mutuellement d'accepter l'arbitrage, ou bien, si elles n'ont pas réglé, et nous pensons qu'elles auront réglé, retrouvent les droits que leur confère le Code du travail.


Then again, this could be seen as a "once and for all" effort, as it would eliminate the necessity to deal with the question of jurisdiction in each and every case where two or more Member States' jurisdictions might be involved.

Toutefois, il pourrait être considéré comme un effort "unique et définitif" dans la mesure où cela éviterait d'avoir à traiter la question des compétences pour chaque affaire susceptible d'impliquer les juridictions de deux États membres ou plus.


We have always kept our London home and on our return I would propose once again playing an active part in the House of Lords".

Nous avions conservé notre résidence londonnienne et après notre retour, j'ai l'intention de recommencer à jouer un rôle actif à la Chambre des Lords.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would implement once again' ->

Date index: 2022-03-17
w