Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would like first to congratulate senator martin " (Engels → Frans) :

Honourable senators, in joining the debate with respect to Bill C-36, I would like first to congratulate Senator Martin on her sponsorship of this particular bill, a sister of Bill C-6 which Senator Martin, as one of her very first obligations in this chamber, sponsored.

Honorables sénateurs, avant de me joindre au débat sur le projet de loi C-36, je tiens à en féliciter la marraine, madame le sénateur Martin, elle qui, à ses toutes premières heures parmi nous, avait également été la marraine du projet de loi C-6, qui était nul autre que le jumeau du projet de loi dont nous sommes aujourd'hui saisis.


Mr. Richard Marceau (Charlesbourg, BQ): Mr. Speaker, I would like first to congratulate my hon. colleague from Laval East for her eloquent speech on a subject matter of tremendous importance to a lot of people.

M. Richard Marceau (Charlesbourg, BQ): Monsieur le Président, je veux d'abord féliciter ma collègue de Laval-Est pour son éloquent discours sur un sujet excessivement important pour beaucoup de gens.


Mr. Speaker, I would like first to congratulate my colleague from Saint-Bruno—Saint-Hubert on her excellent speech about this bill, which she really summarized well.

Monsieur le Président, d'abord, je voudrais féliciter ma collègue de Saint-Bruno—Saint-Hubert pour son excellent exposé sur ce projet de loi dont elle a vraiment fait le tour.


(ES) I would like firstly to congratulate Mr Böge on his excellent French, of which I am very envious, and also, of course, the rapporteur, Mr Lamassoure, on his efforts to stimulate a crucial debate. We will see later whether the other Community institutions have the courage to tackle it.

- (ES) En premier lieu, j’aimerais féliciter mon collègue, M. Böge, pour son excellent français, que je lui envie beaucoup, ainsi, bien sûr, que le rapporteur, M. Lamassoure, pour ses efforts en vue de stimuler un débat crucial dont nous verrons ultérieurement si les autres institutions de la Communauté ont le courage de l’affronter.


– (ES) Mr President, I would like firstly to congratulate Mr Costa on this report, which puts its finger on those aspects that were left out of the first Regulation, which, as a result of the horrendous 11 September attack, was put together by the various institutions with laudable speed and capacity to respond.

- (ES) Monsieur le Président, je tiens avant tout à féliciter M. Costa pour ce rapport, qui met le doigt sur les aspects omis dans le premier règlement, que les différentes institutions avaient rédigé, avec une rapidité et une capacité de réaction dignes d’éloge, suite aux épouvantables attentats du 11 septembre.


Mr. Speaker, I would like first to congratulate my colleague from Verchères—Les Patriotes for his very interesting speech.

Monsieur le Président, j'aimerais d'abord féliciter mon collègue de Verchères—Les Patriotes pour son exposé très intéressant.


Hon. Terry Stratton (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, I would like first to congratulate my colleague from New Brunswick, Senator Noël Kinsella, on his election as Leader of the Opposition in the Senate.

L'honorable Terry Stratton (leader adjoint de l'opposition) : Honorables sénateurs, je veux tout d'abord féliciter mon collègue du Nouveau-Brunswick, le sénateur Noël Kinsella, pour son élection à titre de leader de l'opposition au Sénat.


De Palacio, Vice-President of the Commission (ES) Mr President, I would like, firstly, to congratulate the rapporteur, Mr Sterckx, although he is not present, to congratulate Mr Jarzembowski for his magnificent work as chairman of the committee and to congratulate you all, ladies and gentlemen, for your speeches and for your work to take this committee forward and make it work.

De Palacio, vice-présidente de la Commission. - (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord féliciter le rapporteur, M. Sterckx, même s’il n’est pas présent, ainsi que M. Jarzembowski pour son excellent travail comme président de la commission, et vous tous, Mesdames et Messieurs, pour vos interventions et vos efforts pour faire avancer cette commission et la faire fonctionner.


I would like firstly to congratulate him, as does the whole of this House I believe, for the good memories we all have of him and we wish him great success in his new role.

Je voudrais tout d’abord lui présenter mes félicitations et celles, je pense, de l’ensemble de cette Assemblée, pour le bon souvenir que nous gardons tous de lui, ainsi que nos souhaits de grandes réussites dans sa nouvelle mission.


– (ES) Madam President, I would like firstly to congratulate the President, Mr Prodi, both on the White Paper and on his comments here today.

- (ES) Madame la Présidente, permettez-moi d'adresser mes premières paroles au président Prodi pour le féliciter, tant pour le Livre blanc que pour l'exposé qu'il a fait aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would like first to congratulate senator martin' ->

Date index: 2024-01-16
w