Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would like to show just how ridiculous " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, in honour of International Women's Day, I would like to show just how far Canada has come in terms of women in politics.

Monsieur le Président, en l'honneur de la Journée internationale de la femme, j'aimerais montrer le chemin parcouru par le Canada au chapitre de la présence des femmes sur la scène politique.


The quiet elimination of the position of Inspector General of CSIS shows just how ridiculous the budget bill is.

Le renvoi en catimini de l'inspecteur général du SCRS démontre à quel point le projet de loi sur le budget est absurde.


If, at first glance, access to that information seems innocuous, keep in mind the many problems with the no-fly list. To show just how ridiculous the United States' no-fly list is, I want to mention two cases where the system went very wrong.

Si, à première vue, l'accès à ces informations paraît peu intrusif, il faut garder à l'esprit les nombreuses défaillances de la liste d'interdiction de vol. Pour illustrer le ridicule de cette no-fly list utilisée par les États-Unis, je vais donner deux exemples où le système a carrément dérapé.


By giving its consent to enhanced cooperation, the European Parliament is showing just how interested it is in this particular enhanced cooperation procedure – and I would point out that this is the second time it has been applied – but it is also sending a very positive and very specific message to promote the innovation and competitiveness of our businesses.

En accordant cette autorisation à la coopération renforcée, le Parlement européen donne toute la mesure de son intérêt pour cette procédure particulière de coopération renforcée, dont je rappelle que c’est la deuxième fois qu’elle est appliquée, mais envoie également un signal très positif et très concret pour l’innovation et la compétitivité de nos entreprises.


With regard to safety, I would like to show just how ridiculous the act and regulations are.

En matière de sécurité, j'aimerais démontrer jusqu'à quel point les règlements ou la loi sont ridicules.


Turkey would have a pivotal role between the Black Sea and the Mediterranean and this would give it the chance to show just how important Turkey is in Europe and how valuable it is to the European Union.

La Turquie se verrait confier un rôle pivot entre la Mer noire et la Mer méditerranée, lui donnant par-là même l’occasion de démontrer son importance en Europe et tout ce qu’elle peut apporter à l’Union européenne.


The debates we had with our congressional colleagues showed just how broad an agenda has now developed between the US Congress and the European Parliament in this transatlantic framework: economic issues, which we heard the Commissioner talk about just now, political issues, which could also be economic, like climate change, but also difficult issues like Afghanistan and the ...[+++]

Les débats que nous y avons tenus avec nos collègues du Congrès américain nous ont permis de nous rendre compte de l’étendue de l’agenda qui s’est développé entre nous dans ce cadre transatlantique: les problèmes économiques, que le Commissaire vient d’aborder, les problèmes politiques, qui sont aussi parfois de nature économique, comme les changements climatiques, mais aussi des sujets délicats, comme l’Afghanistan et le concept plus général de sécurité.


The debates we had with our congressional colleagues showed just how broad an agenda has now developed between the US Congress and the European Parliament in this transatlantic framework: economic issues, which we heard the Commissioner talk about just now, political issues, which could also be economic, like climate change, but also difficult issues like Afghanistan and the ...[+++]

Les débats que nous y avons tenus avec nos collègues du Congrès américain nous ont permis de nous rendre compte de l’étendue de l’agenda qui s’est développé entre nous dans ce cadre transatlantique: les problèmes économiques, que le Commissaire vient d’aborder, les problèmes politiques, qui sont aussi parfois de nature économique, comme les changements climatiques, mais aussi des sujets délicats, comme l’Afghanistan et le concept plus général de sécurité.


– (DE) Mr President, the Republic of Moldova would, in nine and a half weeks’ time, be becoming a Member State of the European Union, had it not been for the Hitler-Stalin Pact under which it was separated from Romania, and that shows just how close to us this whole business is.

- (DE) Monsieur le Président, s’il n’avait été jadis passé entre Hitler et Staline un pacte qui l’a séparée de la Roumanie, la République de Moldavie serait devenue dans neuf semaines et demie un État membre de l’Union européenne.


Mr. Chairman, I must make another observation, once again to show just how ridiculous this evening's exercise is.

L'autre observation que je dois faire, monsieur le président, a encore pour but de démontrer le ridicule de l'exercice de ce soir.




Anderen hebben gezocht naar : show just how     would     would like     like to show     show just     csis shows     csis shows just     just how ridiculous     no-fly list     list to show     i would     second time     parliament is showing     showing just     would like to show just how ridiculous     turkey would     would give     chance to show     which could     like     congressional colleagues showed     colleagues showed just     moldova would     nine     that shows     shows just     must make     again to show     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would like to show just how ridiculous' ->

Date index: 2024-12-01
w