Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would like to start by expressing my great " (Engels → Frans) :

And although many do not share my judgment, I would like to say here that I greatly admired Angela Merkel during the refugee crisis.

Et bien que beaucoup ne partagent pas mon avis, je voudrais dire ici combien j'ai admiré Angela Merkel pendant la crise des réfugiés.


– (DE) Madam President, I would like to start by expressing my thanks to the rapporteur, who has done a good job and salvaged what was possible in the face of great resistance from the Council and the majority here in Parliament.

– (DE) Madame la Présidente, je voudrais commencer par adresser mes remerciements à la rapporteure, qui a fait un travail de qualité et a sauvé ce qu’elle pouvait face à la grande résistance du Conseil et de la majorité ici au Parlement.


– (NL) Madam President, Commissioner, Mr President-in-Office of the Council, I too, of course, would like to start by expressing my great sorrow at the tragic death of Benazir Bhutto.

– (NL) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, je voudrais moi aussi bien sûr commencer par exprimer ma profonde peine suite à la mort tragique de Benazir Bhutto.


I would like to express my greatest solidarity with the victims, their families and all the French nationals grieving after this cowardly, heinous act of terror.

Je voudrais exprimer ma plus grande solidarité envers les victimes, leurs familles et tous les Français et les Françaises aujourd'hui dans le deuil suite à cet acte de terreur si lâche.


There are victims; I do not know at this moment in time the nature of the event, but I would like to express my solidarity with the British people and the authorities.

Il y a des victimes, je ne connais pas au moment où je m'exprime les raisons, la nature de ces événements.


I would like to express my deepest sympathy to every one of them.

A tous, je veux dire ma profonde sympathie.


We can view this as a great success for Parliament, the Council and the Commission, so I would like to start by expressing my warmest thanks to my parliamentary colleagues from all political groups and from all the committees involved, especially the shadow rapporteurs from the Committee on Culture and Education, Henri Weber, Ignasi Guardans Cambó and Helga Trüpel.

Nous pouvons considérer ceci comme une belle réussite pour le Parlement, le Conseil et la Commission, c’est pourquoi je voudrais tout d’abord exprimer mes plus sincères remerciements à mes collègues députés de tous les groupes politiques et de toutes les commissions concernées, notamment les rapporteurs fictifs de la commission de la culture et de l’éducation, Henri Weber, Ignasi Guardans Cambó et Helga Trüpel.


– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by expressing my great satisfaction at the fact that this debate is being held today and that we have reached this stage.

- (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Messieurs et Mesdames les Députés, je voudrais tout d’abord dire à quel point je me réjouis que nous ayons aujourd’hui cette discussion et que nous soyons arrivés à ce niveau.


Mr. Peter Julian: Madam Speaker, in speaking to Bill C-31, an act to establish the Department of International Trade, I would like to start by expressing my concern about the need for this division into two sectors.

M. Peter Julian: Madame la Présidente, avant de commenter le projet de loi C-31, Loi constituant le ministère du Commerce international, j'aimerais commencer par exprimer mon inquiétude à l'égard de cette division en deux secteurs.


– (DE) Madam President of the Commission, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by expressing my thanks to the Commission for having done as it promised to do last year and synchronised the debates on the coming year's policy strategy and Budget; I see today as an important occasion and one that bids us shoulder together this great shared responsibility for Europe and its inhabitants.

- (DE) Monsieur le Président de la Commission, Madame la Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d'abord remercier la Commission pour avoir tenu les promesses formulées l'an dernier quant à la synchronisation de la stratégie politique et des orientations budgétaires de l'année suivante, et je pense que l'occasion est belle, et la mission importante, d'endosser aujourd'hui ensemble la grande responsabilité commune qui est la nôtre à l'égard de l'Europe et des citoyens d'Europe.




Anderen hebben gezocht naar : start by expressing my     would     would like     not share     although many     i greatly     like to start     start by expressing     face of great     would like to start by expressing my great     like to express     express my greatest     but i would     great     division into     together this great     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would like to start by expressing my great' ->

Date index: 2022-09-09
w