Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would like to thank honorary lieutenant " (Engels → Frans) :

Commissioner Avramopoulos said: "I would like to thank the Albanian authorities for the fruitful negotiations and their commitment to reaching an agreement so quickly.

Le commissaire Avramopoulos a déclaré à cette occasion: «Je tiens à remercier les autorités albanaises pour les négociations fructueuses que nous avons menées et leur volonté de parvenir à un accord aussi rapidement.


The DG Environment steering group along with the Impacts Assessment Unit would like to thank all the staff from the Member States who have co-operated and helped in providing information for this report.

Le groupe de pilotage de la DG « environnement » et l'unité « évaluation des incidences » tiennent à remercier tous ceux qui, dans les États membres, ont collaboré avec eux en contribuant à leur fournir les informations nécessaires à ce rapport.


And I would like to thank you, President Tajani, and to sincerely thank your coordinator, Guy Verhofstadt, the members of the Brexit Steering Group, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer and Philippe Lamberts, the presidents of the political groups and also the committee chairs.

Et je voudrais, Monsieur le Président Tajani, vous en remercier, en remercier sincèrement votre coordinateur Guy Verhofstadt, les membres du Brexit Steering Group que vous avez créé, Elmar Brok, Roberto Gualtieri, Danuta Huebner, Gabriele Zimmer et Philippe Lamberts, les présidents de vos groupes politiques et également les présidents des commissions avec lesquelles je continuerai de travailler.


This is why the Commission made proposals to make it easier for skilled migrants to reach Europe with a Blue Card. I would like to thank the Parliament for its support on this.

C'est la raison pour laquelle la Commission a fait des propositions pour faciliter l'accès des migrants à la carte bleue européenne, et je vous remercie le Parlement de son soutien à cet égard.


I would like to thank honorary Lieutenant Colonel Kevin Reed, along with retired General Rick Hillier who started this program which will benefit the families of our fallen heroes.

Je tiens à remercier le lieutenant-colonel honoraire Kevin Reed qui, avec le général à la retraite Rick Hillier, a mis sur pied ce programme qui vient en aide aux familles de nos héros tombés au combat.


The Commission has been working constructively with our partners in the European Parliament and Council since we tabled the proposal last December and I would like to thank in particular the Dutch Presidency, my First Vice-President Frans Timmermans and Migration Commissioner Dimitris Avramopoulos for their tireless work on this important project that will show to the world: As of now, Europe treats the protection of its borders as a common mission of solidarity".

La Commission a collaboré de manière constructive avec nos partenaires du Parlement européen et du Conseil depuis que nous avons présenté la proposition en décembre dernier; à cet égard, je tiens à remercier tout particulièrement la présidence néerlandaise, mon premier vice-président Frans Timmermans et le commissaire pour la migration, Dimitris Avramopoulos, pour avoir œuvré sans relâche à l'aboutissement de cet important projet qui montrera au monde que désormais, l’Europe considère la protection de ses frontières comme une mission ...[+++]


Lieutenant-Commander Phil Mundy, Executive Officer, HMCS Queen Charlotte: Mr. Chairman, honourable senators and guests, I am Lieutenant-Commander Phillip Mundy, the executive officer of the naval reserve division, HMCS Queen Charlotte, and I would like to thank you for the opportunity to appear before you today.

Le lieutenant-commandant Phil Mundy, commandant en second, MCSM Queen Charlotte : Monsieur le président, honorables sénateurs et invités, je suis le capitaine de corvette Phillip Mundy, commandant en second du MCSM Queen Charlotte, de la division de la réserve navale, et je vous remercie de me donner l'occasion de témoigner devant vous aujourd'hui.


First of all I would like to thank you all for attending, and I’d like to extend my thanks CSR Europe for organising this event.

Je voudrais tout d'abord vous remercier de votre présence à tous et remercier CSR Europe d'avoir organisé cet événement.


The Chair: I would like to thank Lieutenant Kane and Sergeant Kowlessar for appearing before us. You have been helpful in assisting us in the study of this legislation.

Le président : J'aimerais remercier le lieutenant Kane et le sergent Kowlessar de s'être présentés devant nous et de nous avoir aidés dans le cadre de notre étude du projet de loi.


Mr. Inky Mark (Dauphin—Swan River, Ref.): Mr. Speaker, first I would like to thank all the members of the House who rose today to speak in support of Lieutenant Colonel William Barker, VC.

M. Inky Mark (Dauphin—Swan River, Réf.): Monsieur le Président, je tiens d'abord à remercier tous les députés de la Chambre qui ont pris la parole aujourd'hui pour appuyer le lieutenant-colonel William Barker, VC.




Anderen hebben gezocht naar : would     would like     like to thank     assessment unit would     unit would like     i would     card i would     would like to thank honorary lieutenant     mr chairman honourable     all i would     thank lieutenant     first i would     support of lieutenant     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would like to thank honorary lieutenant' ->

Date index: 2022-03-26
w