I will conclude by urging the House—as I am sur
e all my colleagues would do—to withdraw this bill or, at least, to vote for the amendment put forward by the Bloc Quebecois, that the bill not now be read a third time but be referred back to the parliamentary committee, that the beer industry be included in the bill and
that we be shielded from any influence peddling that could reflect badly on all politicians (1525) Ms. Diane Bourgeois (Terrebonne Blainville, BQ): Mr. Spe
aker, first I would like ...[+++] to thank my colleague from Saint-Hyacinthe—Bagot for giving me the opportunity to discuss Bill C-47, particularly because we have a microbrewery in my riding, Boréale, which serves people from part of North Montreal.En conclusion, j'invite c
ette Chambre—et mes collègues vont formuler ce même voeu—à rappeler le
projet de loi ou, à tout le moins, à accepter l'amendement du Bloc québécois qui fait en sorte que ce projet de loi ne soit pas lu pour une troisième fois, que l'on retourne en comité parlementaire, que l'on inclue dans le projet de loi l'industrie de la bière et qu'on se mette à l'abri de toute espèce de trafic d'influences qui ne pourrait avoir que des répercussions négatives sur l'ensemble de la classe politique (1525) Mme Diane Bourgeoi
...[+++]s (Terrebonne Blainville, BQ): Monsieur le Président, d'entrée de jeu je voudrais d'abord remercier mon collègue de Saint-Hyacinthe Bagot de me donner l'opportunité de débattre du projet de loi C-47, d'autant plus que dans ma circonscription il y a une microbrasserie, la brasserie Boréale, qui dessert les gens d'une partie du nord de Montréal.