The very small number of youth in adult facilities, on average six, spread across the country per year, including both males and females, would mean that these youth would be forced to serve their sentence in isolation, in effect, warehoused in solitary confinement, as they would not be able to attend programs or otherwise associate with adults.
Compte tenu du très petit nombre d'adolescents emprisonnés dans un établissement correctionnel pour adultes, c'est-à-dire en moyenne six par année dans tout le pays, ces jeunes se verraient donc forcés de purger leur peine dans l'isolement le plus complet, et confinés à leur cellule, car ils ne pourraient pas participer aux programmes créés pour les prisonniers ni socialiser avec les adultes.