Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would put everyone " (Engels → Frans) :

We suggest the alternate proposal that Mr. Goffin spoke about, which would put everyone on the same basis over time and would provide a negotiating organization that would provide a better basis for negotiations.

Nous défendons la proposition de rechange dont M. Goffin a parlé, qui mettrait tout le monde sur le même pied avec le temps et établirait un organisme de négociation qui permettrait de meilleures négociations.


Reformers are focusing on the gag law or the gag order, as they would put it, as opposed to seeing it from the point of view of the positive impact of restrictions on third party advertising for all Canadians and as a mechanism for ensuring participation by everyone in our political system today.

Les réformistes dénoncent le bâillon ou la guillotine comme on l'appelle, au lieu de voir les conséquences positives pour l'ensemble des Canadiens du plafonnement des dépenses électorales par des tiers, mécanisme destiné à garantir la participation de tous au système politique en vigueur.


Apparently almost everyone is now rejected at this initial level in keeping with a decision over the last few years to apply the definition of severe and prolonged disability more strictly for eligibility purposes, and Bill C-2 would put further restrictions on eligibility.

Apparemment, presque tous voient leur demande rejetée à ce premier palier, conformément à une décision qui a été prise il y a quelques années et qui consiste à appliquer la définition d'invalidité grave et prolongée plus rigoureusement aux fins de l'admissibilité. Or, le projet de loi C-2 restreindrait davantage l'admissibilité.


We naively believed, at the time of the 1992 MacSharry reform, that food self-sufficiency was definitely assured and that the market would put everyone firmly in their place.

À l’époque de la réforme MacSharry, en 1992, nous pensions naïvement que l’autonomie alimentaire était définitivement acquise et que le marché permettrait à chacun de trouver sa place.


102. Notes that money laundering through organised sports betting is often the work of organised crime; calls on the Commission, therefore, to bring forward a legislative proposal setting out a common definition of corruption and fraud in sport; calls on the Member States not to authorise betting on matches without a sporting dimension, and to ban the riskiest forms of sports betting; also recommends that systems be put in place at national level for reporting suspicions of corruption in sport, along the lines of those set up for money laundering, with which operators of online and offline games and everyone working in the sports sector ...[+++]

102. constate que le blanchiment au moyen de paris organisés sur les manifestations sportives est le fait de la criminalité organisée; Invite, par conséquent, la Commission à présenter une proposition législative contenant une définition commune des délits de corruption et de fraude sportives; invite les États membres à ne pas autoriser l'organisation de paris sur les matchs sans enjeu sportif et à interdire les formes de paris sportifs les plus risquées; recommande également la mise en place au niveau national de dispositifs de déclaration de soupçon de corruption sportive, à l'instar de ceux institués en matière de blanchiment, auxq ...[+++]


It was hoped at the time that the accord would not pit country versus country, industry against industry, developed parts of the world versus the developing parts of the world, and the rural areas of the various countries against the urban areas, but everyone would put their shoulder to the wheel and be involved.

On souhaitait à l'époque que l'accord ne monterait pas les pays les uns contre autres, les industries les unes contre les autres, les pays développés contre les pays en développement et les régions rurales contre les régions urbaines. Tout le monde a mis la main à la pâte et a fait sa part.


− I would like to inform Mr Salatto that unfortunately, I cannot give the floor to everyone who wishes to put a blue-card question. It would make the debate overrun.

− Je voudrais dire à M. Salatto que, malheureusement, je ne peux pas donner la parole à tous ceux qui souhaitent poser une question «carte bleue», car nous dépasserions alors le temps du débat. J’en suis désolé.


Honourable senators, should that fear distract Parliament from putting in place some procedures that would force everyone to stop and think about our treatment of water so that a clean and plentiful supply is in place for future generations?

Honorables sénateurs, cette crainte devrait-elle empêcher le Parlement de mettre en place des procédures qui forceraient tout le monde à réfléchir au traitement de l'eau de sorte que nous puissions compter sur un approvisionnement abondant d'eaupotable pour les générations à venir?


Not because I agree with the arguments that they are putting forward, on the contrary I think that many of their arguments are based on mistaken, or even false premises. But because without anyone opposing it, we will end up having a monotonous debate where everyone would be in favour and where we would have a lack of objective analysis.

Ce n’est pas parce que j’adhère aux arguments qu’ils avancent - bien au contraire, j’estime que nombre de ces arguments reposent sur des principes erronés, voire tout à fait faux -, mais parce que si personne ne s’y opposait, nous finirions par mener un débat monotone où tout le monde serait favorable au projet et qui serait dépourvu d’analyse objective.


I would have been more convinced if he had taken up the issue of funding for Iraq where, as a political group last year, we asked for EUR 500m to be put in, but everyone threw up their arms and said that we would not be able to find that sum of money.

J’aurais été davantage convaincu s’il avait choisi la question du financement pour l’Irak pour laquelle, en tant que groupe politique, nous avons l’an passé demandé l’octroi de 500 millions d’euros, mais tout le monde avait levé les bras au ciel et affirmé que nous ne saurions trouver une telle somme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would put everyone' ->

Date index: 2022-09-08
w