Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
To do that in a year would seem almost impossible.

Vertaling van "would seem almost " (Engels → Frans) :

Mr. Robert Nault: Without getting into the details of what potentially would be in a budget, Mr. Chairman, I want to report to my colleagues that it would seem almost impossible to envision the Government of Canada not having an economic development and training strategy for north of 60.

M. Robert Nault: Sans vous donner les détails d'éventuelles initiatives qui pourraient être annoncées au budget, monsieur le président, je tiens à préciser qu'on peut difficilement imaginer que le gouvernement du Canada n'ait pas de stratégie de développement économique et de formation pour les régions situées au nord du 60e parallèle.


Senator Tkachuk: To me as an investor, an audit would seem almost like a third-party opinion on the particular financial situation of a company as a potential investment site for my money.

Le sénateur Tkachuk: En tant qu'investisseur, une vérification me semblerait presque comme l'opinion d'un tiers sur la situation financière particulière d'une société dans laquelle je songe investir.


I mean, if you're running on federal track, it would seem almost logical to me that you should be federally regulated if anyone else who is running on that track has to be regulated.

Ce que je veux dire par là est que si vous empruntez des lignes fédérales, il me semble que ce serait presque logique que vous soyez assujettis à une réglementation fédérale, si tout autre service empruntant ces mêmes voies doit l'être.


That idea would seem almost too obvious to any observer, but it is not currently being put into practice.

Aux yeux de nombreux observateurs, cette idée pourrait sembler presque trop évidente, et pourtant elle n’est pas actuellement appliquée.


You yourself have pointed out that if the regions had direct access to the Court of Justice in disputes about competence, it would seem almost inevitable that the Court would one day be called upon to give a ruling on the internal constitutional organisation of the Member States themselves.

Vous l'avez indiqué vous-même, si les régions avaient directement accès à la Cour de justice en cas de litige concernant les compétences, il me paraît à peu près inévitable que la Cour sera appelée un jour ou l'autre à se prononcer sur l'ordonnancement constitutionnel intérieur des États membres eux-mêmes.


You yourself have pointed out that if the regions had direct access to the Court of Justice in disputes about competence, it would seem almost inevitable that the Court would one day be called upon to give a ruling on the internal constitutional organisation of the Member States themselves.

Vous l'avez indiqué vous-même, si les régions avaient directement accès à la Cour de justice en cas de litige concernant les compétences, il me paraît à peu près inévitable que la Cour sera appelée un jour ou l'autre à se prononcer sur l'ordonnancement constitutionnel intérieur des États membres eux-mêmes.


It would seem, however, that we are faced with almost a complete overturning of what was agreed at first reading: there has been a major reshuffling of the cards which has enabled the different groups to review the positions they had taken before, to alter them and to propose compromises which are frankly quite perplexing.

Apparemment, nous sommes plutôt face à un renversement presque total par rapport à la première lecture : une grande redistribution des cartes, qui a permis aux différents groupes de revoir des positions préétablies, de les modifier et de proposer des compromis qui laissent franchement perplexes.


However, it would seem that the new directive is limited almost exclusively to the tasks, roles and responsibilities of the self-employed and does not evaluate sufficiently the growth in illegal trafficking which is, sadly, linked to uncontrolled and uncontrollable mass migration, particularly in the Balkans, which has consequences not only in purely financial terms but also in the wider social context in the countries which are already part of the European Union. It is therefore necessary and appropriate for us t ...[+++]

Il semblerait toutefois que la nouvelle directive s'arrête presque exclusivement sur les devoirs, rôles et responsabilités des professions libérales et ne se penche pas assez sur l'apparition de trafics illicites tristement liés à des phénomènes de migration en masse incontrôlés et incontrôlables, en particulier dans les Balkans. Ces trafics ont des conséquences non seulement financières mais aussi sociales dans les pays déjà membres de l'Union européenne. Il serait, partant, opportun et nécessaire de disposer des résultats des travaux du groupe de travail sur le blanchiment d'argent.


Senator Nolin: It would seem almost identical to the Forest case in Manitoba.

Le sénateur Nolin : Cela ressemble à s'y méprendre à l'affaire Forest du Manitoba.


To do that in a year would seem almost impossible.

Il semble presque impossible de faire tout cela en un an.




Anderen hebben gezocht naar : it would seem almost     audit would seem almost     would seem almost     idea would seem almost     would     would seem     faced with almost     limited almost     year would seem almost     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would seem almost' ->

Date index: 2023-07-15
w