Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wrote to senator lavigne advising " (Engels → Frans) :

Once the letter had been tabled and recorded in the Journals of the Senate, the Clerk wrote to Senator Lavigne advising him that, if the Senate sat on dates identified in the letter, which reflected the normal pattern of sittings, the senator could attend on March 17, expected to be the sixth sitting day following the tabling of his letter.

Lorsque la lettre a été déposée et inscrite aux Journaux du Sénat, le greffier a écrit au sénateur Lavigne pour lui indiquer que, si le Sénat siégeait aux dates mentionnées dans la lettre — correspondant aux séances normalement prévues — il pourrait se présenter le 17 mars 2010, jour censé être le sixième jour de séance après le dépôt de sa lettre.


Senator Lavigne: May I invite the people who wrote to me to come to the committee and tell us why they want us to swear an oath to Canada?

Le sénateur Lavigne : Puis-je inviter les gens qui m'ont écrit à comparaître devant le comité à nous dire pourquoi ils veulent promettre allégeance au Canada?


Accordingly, I am pleased to advise honourable senators that under date October 25, 2006, the National Chief of the Assembly of First Nations, Phil Fontaine, wrote to Senator St. Germain and me to advise as follows:

Par conséquent, je suis heureux d'informer les sénateurs que le 25 octobre 2006, le chef national de l'Assemblée des Premières Nations, Phil Fontaine, a écrit au sénateur St. Germain et à moi pour nous aviser de ce qui suit :


Once the letter had been tabled and recorded in the Journals of the Senate, the Clerk wrote to Senator Lavigne advising him that, if the Senate sat on dates identified in the letter, which reflected the normal pattern of sittings, the senator could attend on March 17, expected to be the sixth sitting day following the tabling of his letter.

Lorsque la lettre a été déposée et inscrite dans les Journaux du Sénat, le Greffier a écrit au sénateur Lavigne pour lui indiquer que, si le Sénat siégeait aux dates mentionnées dans la lettre — correspondant aux séances normalement prévues — il pourrait se présenter le 17 mars 2010, jour censé être le sixième jour de séance après le dépôt de sa lettre.


Senator Lavigne then wrote to the Clerk seeking clarification.

Le sénateur Lavigne a ensuite écrit au Greffier pour obtenir des éclaircissements.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wrote to senator lavigne advising' ->

Date index: 2024-03-02
w